中級閱讀 · Book 2

Intermediate Reading — 第二冊

每課:看圖 → 讀文章(真人朗讀)→ 閱讀理解 → 生字片語 → 小測驗。

1

Unit 1: The Night Markets of Taiwan

⬇ PDF
The Night Markets of Taiwan

The above picture depicts a fairly typical night market scene in Taiwan. Dense crowds flow like a river through narrow paths lined with stalls. People laugh, talk, eat and drink as they weave in and out of the multitudes of pedestrians. Vendors try to peddle their wares to passersby, some by shouting to gain people’s attention and others by politely gesturing to come and have a look. The smell of fried food and sweet treats mix with the pungent aroma of stinky tofu to fill the air with strange yet enticing smells. Children yell and scream excitedly as they play games and win all sorts of cheap prizes. Young lovers stroll hand in hand, oblivious to everything around them. Fashion-conscious girls flock to tables selling sparkling jewelry and all the latest “must-have” accessories. Everyone is in search of fun, excitement and entertainment as they try to forget about the worries of daily life. If you can endure the shoulder-to-shoulder people and the noise, the night market is a great spot to spend the evening—at least millions of people across the country seem to think so.

上面這張照片描繪了台灣一個相當典型的夜市景象。密密麻麻的人潮像河流般,在兩旁擺滿攤位的狹窄小徑中流動。人們一邊在眾多行人之間穿梭,一邊有說有笑、又吃又喝。攤販們設法向路人兜售自己的商品,有些人大聲吆喝以吸引大家的注意,有些人則禮貌地比手勢邀請路人過來看看。油炸食物和甜點的香氣,與臭豆腐刺鼻的氣味混合在一起,讓空氣中瀰漫著一股奇特卻誘人的味道。孩子們興奮地又叫又笑,玩著各式各樣的遊戲,贏得各種便宜的獎品。年輕情侶手牽著手散步,渾然不覺周遭發生的一切。愛美的女孩們則聚集到販賣閃亮珠寶和各種最新「必備」配件的攤位前。每個人都在尋找樂趣、刺激與娛樂,試圖忘卻日常生活的煩憂。如果你能忍受摩肩接踵的人群和喧鬧聲,夜市會是一個消磨夜晚的好地方——至少全國數百萬人似乎都是這麼想的。
課文朗讀(真人)

閱讀理解 Questions

How do vendors try and attract customers?

They try and attract customers by shouting and gesturing to passersby.

What fills the air?

The smell of fried food, sweet treats and stinky tofu fills the air.

Who flocks to the tables selling the latest “must-have” accessories?

Fashion-conscious girls do.

生字及片語 Words & Phrases

depict(v.)描繪The painting depicts a quiet village by the sea.這幅畫描繪了一個海邊的寧靜村莊。typical(adj.)典型的Rice and vegetables are a typical breakfast in Taiwan.米飯和蔬菜是台灣典型的早餐。dense(adj.)密集的The hikers got lost in the dense forest.登山客在密集的森林中迷路了。weave(v.)穿梭The cyclist began to weave through the busy traffic.那位騎士開始在繁忙的車流中穿梭。multitude(n.)許多A multitude of fans gathered outside the stadium.許多粉絲聚集在體育場外。pedestrian(n.)行人The driver stopped to let the pedestrian cross the street.司機停下車讓那位行人過馬路。peddle(v.)叫賣;兜售The man tried to peddle umbrellas on the rainy street corner.那名男子試圖在下雨的街角兜售雨傘。ware(n.)貨品;商品The merchant displayed his wares on a small wooden table.商人把他的貨品擺在一張小木桌上。passerby(n.)過路人;行人A kind passerby helped the old woman pick up her groceries.一位好心的路人幫那位老婦人撿起了她的雜貨。gesture(v.)做手勢She began to gesture toward the empty seat next to her.她開始比手勢示意她旁邊的空位。pungent(adj.)刺鼻的The pungent smell of garlic filled the kitchen.刺鼻的大蒜味瀰漫了整個廚房。aroma(n.)味道;香味The aroma of fresh coffee drifted through the cafe.新鮮咖啡的香味飄散在咖啡廳裡。enticing(adj.)引誘的;迷人的The bakery window displayed an enticing array of cakes.麵包店的櫥窗展示了一排令人垂涎的蛋糕。oblivious(adj.)遺忘的He was completely oblivious to the noise around him as he studied.他讀書時完全沒有察覺到周圍的噪音。conscious(adj.)意識到的She became conscious of everyone staring at her.她意識到大家都在盯著她看。flock(v.)聚集Tourists flock to the temple every weekend.遊客每個週末都聚集到這座廟宇。sparkling(adj.)閃閃發亮的She wore a sparkling necklace to the party.她戴著一條閃閃發亮的項鍊去參加派對。accessory(n.)裝飾品;配件A colorful scarf can be a great accessory for a plain outfit.一條色彩繽紛的圍巾可以是搭配簡單服裝的絕佳配件。entertainment(n.)娛樂The night market offers food, games and live entertainment.夜市提供美食、遊戲和現場娛樂表演。endure(v.)忍受The soldiers had to endure the freezing cold all night.士兵們整夜都必須忍受嚴寒。

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. According to the passage, what are two ways vendors try to sell their goods?

2. What does the passage suggest about why people go to the night market?

3. Based on the passage, what is one drawback of visiting the night market that visitors must be able to tolerate?

2

Unit 2: A Little about Planes

⬇ PDF
A Little about PlanesA Little about Planes

A twin-engine plane sits on the tarmac at an airport as the cargo is loaded. You can tell that it is not jet-powered because the engines have props. It might not be as fast as a jet, but it is still faster than anything on the ground.

一架雙引擎飛機停在機場的停機坪上,貨物正被裝載上機。你可以看出它不是噴射動力飛機,因為它的引擎裝有螺旋槳。它或許不像噴射機那樣快,但仍然比地面上的任何交通工具都快。

The front tires on the plane are blocked to prevent the plane from rolling away before it is ready to take off. When the plane is ready to taxi to the runway, the blocks will be removed. After takeoff, the tires will disappear completely when the landing gear goes up.

飛機前方的輪胎被擋塊堵住,以防止飛機在準備起飛前滑動。當飛機準備好滑行到跑道時,擋塊就會被移開。起飛後,起落架收起時,輪胎便會完全消失不見。

The hatch on the side of the fuselage is open. The hatch is not only a door, but it also doubles as stairs for passengers to board the plane. When it is closed, it is airtight because the plane has a pressurized cabin.

機身側邊的艙口是開著的。這個艙口不只是一扇門,也兼作供乘客登機的樓梯。當它關閉時,因為飛機擁有加壓艙,所以是完全密封不透氣的。

The front area of the plane is called the cockpit. This is where the pilots sit and navigate the plane from. All the controls and navigational equipment are located here. This area of the plane is usually secured and only authorized personnel have access to it. Prior to 9-11, it was not uncommon for children to be given a tour of the cockpit, but this practice has been stopped for safety reasons.

飛機的前段區域稱為駕駛員座艙。這是駕駛員坐著為飛機導航的地方,所有的控制裝置與航行設備都設置在這裡。這個區域通常受到管制,只有經授權的人員才能進入。在911事件之前,讓孩童參觀駕駛員座艙並不罕見,但基於安全考量,這種做法已經被停止了。

Inside the plane, everyone is sitting comfortably in their seats. The flight attendant in front of them is explaining what to do in the case of an emergency. This is standard procedure on all commercial and most chartered flights. She tells them where the emergency exits, PFD’s, and oxygen masksare located.

在飛機內,每個人都舒適地坐在自己的座位上。他們前方的空服員正在說明遇到緊急狀況時該怎麼做。這是所有商業航班以及大多數包租航班的標準程序。她向乘客說明緊急出口、個人漂浮設備和氧氣面罩的位置。

A couple of the overhead storage compartments have their doors open, but the attendant will make sure they are all closed before take-off. These storage compartments are for carry-on luggage.Any last minute purchases at the duty free shop can also be put in them, but heavier items and checked bags are loaded into the cargo bay.

有幾個頭頂上方的置物櫃門是開著的,但空服員會在起飛前確認它們全部關好。這些置物櫃是用來放置隨身行李的。在免稅商店購買的臨時物品也可以放進去,但較重的物品和託運行李則會被裝進貨艙。

Looking out the side window, you may feel like a bird flying through the air. The clouds below form a sea of gray, stretching as far as the eye can see. The wings of the plane reach out across the sky holding the plane aloft. If it were not for the cloud cover, you would have an excellent bird’s eye view of the area below.

望向側邊的窗外,你可能會覺得自己像一隻在空中飛翔的鳥。下方的雲層形成一片灰色的海洋,一路延伸到目力所及之處。飛機的機翼向外伸展橫跨天空,讓飛機維持在空中飛行。要不是因為雲層遮擋,你將能鳥瞰下方地區的絕佳景色。
課文朗讀(真人)

閱讀理解 Questions

What is the body of the plane called?

It is called the fuselage.

What kind of plane is it?

It is a twin engine plane.

What does the flight attendant do before every flight?

She explains what to do in the case of an emergency.

生字及片語 Words & Phrases

tarmac(n.)跑道;停機坪The plane taxied slowly across the tarmac before takeoff.飛機起飛前緩緩地在停機坪上滑行。cargo(n.)貨物Workers loaded the cargo onto the plane before the passengers boarded.在乘客登機前,工作人員先將貨物裝上飛機。jet-powered(adj.)噴射動力的The airline replaced its old propeller planes with faster jet-powered aircraft.這家航空公司將老舊的螺旋槳飛機換成速度更快的噴射動力飛機。prop(n.)螺旋槳The small plane's prop spun rapidly as the engine started.引擎啟動時,這架小飛機的螺旋槳快速旋轉。block(v.)堵住The ground crew used wooden wedges to block the tires so the plane would not roll.地勤人員用木製擋塊堵住輪胎,讓飛機不會滑動。taxi(v.)(飛機起降時在地面)滑行After landing, the plane began to taxi toward the gate.降落後,飛機開始朝登機門滑行。landing gear(ph.)(飛機的)起落架The pilot lowered the landing gear as the plane approached the runway.飛機接近跑道時,機長放下了起落架。hatch(n.)(飛機等的)艙口A crew member opened the hatch so the passengers could board.一名機組人員打開艙口,好讓乘客登機。fuselage(n.)機身The airline's logo was painted along the side of the fuselage.這家航空公司的標誌被漆在機身側面。double as(ph.)兼作The hatch can double as a staircase for boarding passengers.這個艙口可以兼作供乘客登機的樓梯。pressurized cabin(ph.)密封艙;加壓艙Passengers can breathe normally at high altitude because the plane has a pressurized cabin.由於飛機有加壓艙,乘客在高空中也能正常呼吸。cockpit(n.)駕駛員座艙Only authorized crew members are allowed inside the cockpit.只有經授權的機組人員才能進入駕駛員座艙。pilot(n.)駕駛員The pilot greeted the passengers over the intercom before takeoff.起飛前,機長透過廣播向乘客問好。navigate(v.)導航The pilots use special equipment to navigate the plane safely.駕駛員使用特殊設備為飛機導航,以確保飛行安全。navigational(adj.)航行的All the navigational equipment is located in the cockpit.所有的航行設備都設置在駕駛員座艙裡。authorized(adj.)經授權的;核准的Only authorized personnel may enter the cockpit during the flight.飛行途中只有經授權的人員才能進入駕駛員座艙。personnel(n.)人員Airport personnel checked every passenger's ticket before boarding.機場人員在登機前檢查了每位乘客的機票。standard(adj.)標準的Explaining safety procedures is standard practice on every flight.說明安全程序是每趟航班的標準做法。procedure(n.)程序The flight attendant explained the emergency procedure before takeoff.空服員在起飛前說明了緊急應變程序。commercial(adj.)商業的Safety briefings are required on all commercial flights.所有商業航班都必須進行安全簡報。chartered(adj.)包租的The team traveled together on a chartered flight to the tournament.這支隊伍搭乘包租班機一起前往比賽地點。PFD(abbr.)personal flotation device,個人漂浮設備The flight attendant showed passengers where the PFD was located under their seats.空服員向乘客展示個人漂浮設備放在座位下方的位置。oxygen mask(ph.)氧氣面罩If cabin pressure drops, an oxygen mask will fall from above your seat.如果艙內氣壓下降,氧氣面罩會從座位上方掉下來。overhead(adj.)頭上的She placed her bag in the overhead storage compartment.她把包包放進頭上方的置物櫃裡。storage compartment(ph.)置物櫃Please make sure the storage compartment is closed before takeoff.起飛前請確認置物櫃已經關好。carry-on(adj.)可隨身攜帶的Passengers are allowed one carry-on bag on this flight.這趟航班每位乘客可攜帶一件隨身行李。luggage(n.)行李She checked her heavy luggage at the counter before boarding.登機前,她在櫃檯託運了沉重的行李。cargo bay(ph.)貨艙Heavy suitcases are stored in the cargo bay beneath the plane.沉重的行李箱被放置在飛機下方的貨艙裡。stretch(v.)延伸The clouds seemed to stretch endlessly across the sky.雲層似乎無盡地延伸過整片天空。aloft(adv.)在空中;在高處The wide wings kept the heavy plane aloft.寬大的機翼讓這架沉重的飛機維持在空中飛行。

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. Why are the front tires blocked before takeoff?

2. Why has the practice of letting children tour the cockpit been stopped?

3. What happens to the view outside the window when there is cloud cover?

3

Unit 3: Marching Bands

⬇ PDF
Marching Bands

Here comes the marching band out onto the field. They are playing marching music while walking in unison around the track. They are indeed an orchestra on foot and quite a spectacle to behold.

軍樂隊來到場地上了。他們一邊演奏行進樂曲,一邊繞著跑道一致地行進。他們確實就像一支徒步的管弦樂團,是一場值得一看的壯觀表演。

The drum major leads the way, strutting all the while and keeping everyone in time. He twirls his baton about as he steps and even flips it high into the air and catches it again.

軍樂隊指揮走在最前面,一路高視闊步,帶領大家保持整齊一致的步伐。他一邊行進一邊揮舞指揮棒,甚至還會把它高高拋向空中再接住。

The musicians in red and white uniforms follow the drum major like trained soldiers heading into battle. They play brass instruments, like trumpets, saxophones and trombones;9 woodwinds, like flutes and clarinets;10 and percussion instruments, like snare drums, bass drums and cymbals.

身穿紅白制服的樂手們像訓練有素的士兵奔赴戰場一樣,緊跟在指揮之後。他們演奏銅管樂器,如小號、薩克斯風和長號;木管樂器,如長笛和豎笛;以及打擊樂器,如小鼓、大鼓和鐃鈸。

Marching bands are kind of like musical cheerleaders. Their primary objective is to entertain the crowd at events like football games. Prior to the game, they pump up the crowd before the teams take to the field, raising the energy level. During intermissions, they kill time while the teams rest and try to keep the crowd from growing restless while they wait. Sometimes they will also sit on the sidelines and play during stoppages in the game.

軍樂隊有點像是音樂版的啦啦隊。他們的主要目標是在像美式足球賽這樣的活動中娛樂觀眾。在比賽開始前,他們會在球隊進場前炒熱氣氛,提振現場的熱度。在中場休息時,他們會在球隊休息時填補空檔,並設法讓等待中的觀眾不至於變得煩躁不耐。有時候,他們也會坐在場邊,在比賽暫停時演奏。

Most people appreciate a good marching band and understand the dedication and hard work it takes for them to work as a well-oiled unit. Hours and hours of practice are needed so that the band can work smoothly together. I can’t imagine such commitment.

大多數人都欣賞優秀的軍樂隊表演,也理解他們要成為一支運作順暢的隊伍,需要付出多少奉獻與辛勤努力。唯有經過長時間反覆的練習,樂隊才能夠合作無間。我實在無法想像那樣的投入與堅持。
課文朗讀(真人)

閱讀理解 Questions

Who leads the marching band?

The drum major leads the marching band.

What does the drum major carry?

He carries a baton.

What is their primary objective?

Their primary objective is to entertain the crowd

生字及片語 Words & Phrases

in unison(ph.)一致The whole choir sang in unison during the final verse.整個合唱團在最後一段一致齊聲合唱。spectacle(n.)壯觀的場面;(大規模的)公開表演The fireworks display was a magnificent spectacle that drew thousands of viewers.煙火秀是一場壯觀的表演,吸引了成千上萬的觀眾。behold(v.)觀看Visitors gathered on the cliff to behold the breathtaking sunset.遊客們聚集在懸崖上觀看令人屏息的日落。drum major(ph.)軍樂隊的指揮The drum major raised his baton to signal the start of the performance.軍樂隊指揮舉起指揮棒,示意表演開始。strut(v.)高視闊步The proud rooster likes to strut across the yard every morning.那隻驕傲的公雞每天早上喜歡在院子裡高視闊步地走。in time(ph.)整齊一致The dancers moved perfectly in time with the music.舞者們的動作與音樂完美地整齊一致。twirl(v.)使快速旋轉She loves to twirl her hair while she is thinking.她思考的時候喜歡把頭髮繞著轉。baton(n.)指揮棒The conductor lifted his baton and the orchestra began to play.指揮舉起指揮棒,管弦樂團便開始演奏。trombone(n.)長號;伸縮喇叭He has played the trombone in the school band for three years.他在校樂隊吹奏長號已經三年了。clarinet(n.)豎笛My sister practices the clarinet every evening after dinner.我妹妹每天晚餐後都會練習吹豎笛。percussion(n.)打擊樂器The percussion section keeps the beat steady throughout the song.打擊樂器組在整首歌中維持穩定的節奏。snare drum(n.)小鼓The sharp sound of the snare drum signaled the start of the parade.小鼓清脆的聲音宣告了遊行的開始。cymbal(n.)鐃鈸The musician crashed the cymbal loudly at the end of the piece.樂手在樂曲結尾大聲敲響了鐃鈸。objective(n.)目標;目的Our main objective this year is to improve customer satisfaction.我們今年的主要目標是提升顧客滿意度。prior to(ph.)在…之前Please arrive at the venue thirty minutes prior to the concert.請在音樂會開始前三十分鐘抵達會場。pump up(ph.)使振奮;打氣The coach gave a speech to pump up the team before the final match.教練在決賽前發表演說為球隊打氣。intermission(n.)間歇;暫停We bought snacks during the intermission of the play.我們在戲劇中場休息時買了點心。restless(adj.)煩躁的The children grew restless after waiting in line for over an hour.孩子們排隊等了一個多小時後變得煩躁不安。stoppage(n.)中止The referee called a stoppage in play after a player was injured.裁判在一名球員受傷後宣布比賽暫停。dedication(n.)奉獻Her dedication to the team inspired everyone around her.她對團隊的奉獻精神激勵了周遭的每一個人。well-oiled(adj.)狀況良好的;順利的The event ran like a well-oiled machine thanks to careful planning.由於事前規劃周全,這場活動進行得非常順利。commitment(n.)承擔的義務Learning a new language requires real commitment and daily practice.學習一門新語言需要真正的承諾與每日的練習。

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. Why does the marching band play during the intermission of a game?

2. What does the drum major do with the baton while leading the band?

3. According to the passage, what does it take for a marching band to work smoothly together as a unit?

4

Unit 4: Jenny Gets New Glasses

⬇ PDF
Jenny Gets New GlassesJenny Gets New Glasses

picture 1

圖片一

Jenny is having her eyes checked at the eyeglass shop. She stares into a machine and focuses on a picture. The picture appears to be fuzzy and out of focus to her when in fact it is her eyes with the problem.

珍妮正在眼鏡行檢查視力。她盯著一台機器,注視著一張圖片。這張圖片在她看來模糊不清、失焦,但其實問題出在她的眼睛上。

The optometrist adjusts dials on the machine until the picture is as clear as possible. He then presses a button on the machine and it prints out a paper with her prescription on it.

驗光師調整機器上的刻度盤,直到圖片盡可能清晰為止。接著他按下機器上的一個按鈕,機器便印出一張列有她處方的紙。

picture 2

圖片二

To test the prescription, the optometrist has Jenny wear a special pair of glasses with interchangeable lenses. With these glasses he is quickly able to change lenses to tweak the focus. Jenny looks at an eye chart as he tries different lens configurations. With many people, each eye is different and may require a different prescription. It is necessary that the optometrist run this test on both Jenny’s eyes to make sure that the glasses give her the clearest vision possible.

為了測試這份處方,驗光師讓珍妮戴上一副鏡片可交替更換的特殊眼鏡。透過這副眼鏡,他能迅速更換鏡片來微調焦距。珍妮看著視力表,同時他嘗試不同的鏡片組合。對許多人來說,每一隻眼睛的情況都不同,可能需要不同的處方。驗光師必須對珍妮的雙眼都進行這項測試,以確保這副眼鏡能讓她獲得最清晰的視力。

picture 3

圖片三

Once the exact prescription has been determined, it is time for frame selection. If you have ever been to a store like this, you will understand what a daunting task this may be. There are literally hundreds of frames to choose from. Most stores offer styles that suit almost everyone from every walk of life. There are glasses for sports, glasses for formal occasions, designer glasses and even prescription sunglasses.

一旦確定了精確的處方,接下來就是挑選鏡框的時候了。如果你曾去過這樣的店,你就會明白這是多麼令人卻步的任務。店裡的鏡框種類多達數百種。大多數店家提供的款式,幾乎能滿足來自各行各業的每一個人。有運動用眼鏡、正式場合用眼鏡、設計師眼鏡,甚至還有處方太陽眼鏡。

Prices can vary as much as the choices. If you are on a budget, let the sales associate know, as it might speed up the selection process by quickly narrowing down the field.

價格的差異就跟選擇一樣多。如果你的預算有限,讓銷售員知道,這樣或許能加快挑選過程,迅速縮小範圍。

Jenny tries on many pairs and checks them out in the mirror. She narrows her choices down to about 3 pairs and then asks the assistant for the prices. Her favorite pair of the bunch is just too expensive, but the assistant tells her that they have a similar style in a less expensive brand. Jenny tries on the alternate pair and is very happy. They look almost the same and are only a fraction of the cost.

珍妮試戴了許多副眼鏡,在鏡子前一一檢視。她把選擇範圍縮小到大約三副,然後向店員詢問價格。她最喜歡的那副實在太貴了,但店員告訴她,有另一個較便宜的品牌也有類似的款式。珍妮試戴了那副替代眼鏡,感到非常滿意。它們看起來幾乎一樣,價格卻只是原本的一小部分。

The only thing left to do is to fit the new lenses into the frames. Jenny waits around for about an hour while this is being done. Once finished, she tries them on again and the optometrist runs another quick test just to be sure the prescription is right.

剩下要做的,就是把新鏡片裝進鏡框裡。珍妮在旁邊等了大約一個小時,等這項工作完成。完成之後,她再次試戴,驗光師又做了一次快速測試,以確保處方無誤。

The frames are also adjusted to fit Jenny’s head so that they are as comfortable as possible. Ill fitting glasses could give her a headache and she doesn’t want that, so she allows them to be bent to fit her head.

鏡框也經過調整,以配合珍妮的頭型,讓她盡可能戴得舒適。不合適的眼鏡可能會讓她頭痛,她可不想這樣,所以她讓店員把鏡架彎折,以配合她的頭型。

Finally, Jenny happily forks over the cash and walks out with her new glasses. She has also saved enough money to take her friend to the movies. And now that she has new glasses, she might actually be able to see the movie.

最後,珍妮開心地掏錢付款,帶著她的新眼鏡走出店門。她還省下了足夠的錢,可以帶朋友去看電影。而現在她有了新眼鏡,或許真的能看清楚電影了。
課文朗讀(真人)

閱讀理解 Questions

How does the picture appear to Jenny before the optometrist adjusts the dials?

It appears to be fuzzy and out of focus.

What does Jenny wear to test the prescription?

She wears a special pair of glasses with interchangeable lenses.

Why can’t Jenny buy her favorite pair?

She can’t buy them because they are too expensive.

生字及片語 Words & Phrases

fuzzy(adj.)模糊不清的Without her glasses, everything in the distance looks fuzzy to her.沒戴眼鏡的話,遠處的一切在她看來都是模糊不清的。optometrist(n.)驗光師The optometrist checked her eyes and gave her a new prescription.驗光師檢查了她的眼睛,並給了她一份新的處方。dial(n.)(儀器等的)刻度盤He turned the dial on the machine until the image came into focus.他轉動機器上的刻度盤,直到影像變得清晰。prescription(n.)處方She picked up her new glasses based on the doctor's prescription.她根據醫生的處方拿到了新眼鏡。interchangeable(adj.)可交替的The test frames have interchangeable lenses so the doctor can switch them quickly.這副測試用的鏡框有可交替的鏡片,讓醫生可以快速更換。tweak(v.)微調The optometrist had to tweak the lens slightly to get a clearer picture.驗光師必須稍微微調鏡片,才能讓畫面更清晰。configuration(n.)組合He tried several lens configurations before finding the right one.他嘗試了好幾種鏡片組合,才找到合適的一種。vision(n.)視力;視覺Her vision was much clearer once she put on the new glasses.戴上新眼鏡後,她的視力清晰許多。determine(v.)決定The optometrist ran several tests to determine the correct prescription.驗光師做了好幾項測試,以確定正確的處方。frame(n.)框架She chose a light, thin frame for her new glasses.她為新眼鏡選了一個輕薄的鏡框。daunting(adj.)令人怯步的Choosing from hundreds of frames can be a daunting task.要從數百種鏡框中挑選,是件令人怯步的任務。literally(adv.)實在地;不加誇張地There are literally hundreds of frames on display in the shop.店裡實實在在地展示著數百種鏡框。walk of life(ph.)行業The store sells glasses for people from every walk of life.這家店販售的眼鏡適合各行各業的人。on a budget(n.)節省費用If you are on a budget, tell the sales associate before you start choosing frames.如果你想節省費用,在挑選鏡框前先告訴銷售員。sales associate(ph.)銷售員The sales associate helped Jenny find a cheaper pair with the same style.銷售員幫珍妮找到一副款式相同但比較便宜的眼鏡。narrow down(ph.)縮小Jenny tried to narrow down her choices to just a few frames.珍妮試著把選擇縮小到只剩幾副鏡框。alternate(adj.)供替換的She chose an alternate pair of glasses in a less expensive brand.她選了一副比較便宜品牌的替換眼鏡。fraction(n.)小部分The alternate pair cost only a fraction of the price of her favorite one.那副替換的眼鏡只花了她最喜歡那副價格的一小部分。fork over(ph.)支付In the end, Jenny had to fork over quite a bit of cash for her new glasses.最後,珍妮得為新眼鏡支付一筆不小的現金。

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. Why does the optometrist have Jenny wear special glasses with interchangeable lenses?

2. Why does the optometrist test both of Jenny's eyes separately?

3. What happens after Jenny decides she cannot afford her favorite pair of glasses?

5

Unit 5: Faxing Harvard

⬇ PDF
Faxing HarvardFaxing Harvard

Murray is a very smart boy. In fact, he is a genius. He is so smart that he wants to skip high-school altogether. He thinks it would just be a waste of time.

莫瑞是個非常聰明的男孩。事實上,他是個天才。他聰明到想要乾脆跳過高中不讀,覺得那根本是在浪費時間。

A while back, the young prodigy applied to Harvard. The prestigious university received a copy of his application, but his transcript was outdated. In order to process his application before the deadline, they will need an updated copy of his transcript. But there is one small problem… the deadline is only two days away! Even if Murray couriered or mailed in the document right away it would not get there on time. How on Earth is he ever going to get the paperwork there on time?

不久前,這位年輕的天才申請了哈佛大學。這所名校收到了他的申請文件副本,但他的成績單已經過期了。為了能在截止期限前處理他的申請,校方需要一份更新版的成績單。但這裡有個小問題……截止期限只剩兩天了!就算莫瑞立刻用快遞或郵寄的方式把文件寄出去,也不可能準時送達。他到底該怎麼把這份文件及時送到呢?

Luckily for Murray, fax machines have been invented. He also just happens to have a copy of his current transcript in his father’s filing cabinet. Maybe there is hope after all.

幸運的是,傳真機已經被發明出來了。而且他碰巧在父親的檔案櫃裡有一份目前的成績單副本。看來還是有希望的。

After retrieving the copy of his transcript, he inserts it into the fax machine. Then he picks up the receiver and waits for the dial tone. When he hears the tone, he dials the number and then eagerly waits for response.

取出成績單副本後,他把它放進傳真機裡,接著拿起話筒,等待撥號音。聽到撥號音後,他撥了號碼,然後熱切地等待對方回應。

Suddenly, there is a god-awful electronic screech as the fax machine on the other end responds. The transcript slowly disappears into the fax as the machine scans it, converting the page into a digital signal that can be sent through the phone line.

突然間,傳來一陣刺耳的電子尖銳聲,那是對方的傳真機正在回應。成績單一點一點地被吸進傳真機裡,機器一邊掃描,一邊把這張紙轉換成可以透過電話線傳送的數位訊號。

Murray hangs up the receiver as the fax starts sending the information. Gently he holds the edge of the transcript, being careful not to pull on it, as it emerges from the bottom of the machine.

傳真開始傳送資料時,莫瑞掛上了話筒。他輕輕扶著成績單的邊緣,小心不去拉扯它,看著它從機器底部緩緩吐出來。

The machine lets out one final beep and the process is finished. Satisfied that the transfer is complete, Murray returns the transcript to the filing cabinet. He then rushes to sit by the phone in anticipation of Harvard’s response. Hopefully, he will hear from them soon.

機器發出最後一聲嗶聲,程序就此完成。確認傳送已經完成後,莫瑞感到滿意,便把成績單放回檔案櫃。接著他趕緊跑去坐在電話旁邊,期待著哈佛的回覆。希望他很快就能收到消息。
課文朗讀(真人)

閱讀理解 Questions

Why does Murray want to skip high school?

He thinks it would just be a waste of time.

How does Murray decide to send his transcript?

He decides to send it by fax.

How do we know that he is excited for Harvard to call back?

We know he is excited because he rushes to sit by the phone in anticipation of Harvard’s response.

生字及片語 Words & Phrases

prodigy(n.)奇才;天才The young prodigy could play the piano beautifully before he was even five years old.這位年輕的天才在還不到五歲時就能彈得一手好鋼琴。prestigious(adj.)有名望的She was accepted into one of the most prestigious universities in the country.她被這個國家最有名望的大學之一錄取了。transcript(n.)學生成績報告單The school will not release your transcript until all your fees are paid.在你繳清所有費用之前,學校不會發放你的成績單。process(v.)處理It usually takes about a week to process a visa application.通常需要大約一週的時間來處理簽證申請。deadline(n.)截止期限The deadline for submitting the report is next Friday.提交報告的截止期限是下週五。courier(v.)送遞急件;快遞We need to courier the contract to the client today so it arrives on time.我們今天必須把合約快遞給客戶,才能準時送達。document(n.)文件Please sign the document and return it to the office by Monday.請在這份文件上簽名,並於週一前交回辦公室。on earth(ph.)究竟How on earth did you finish all that homework in one hour?你究竟是怎麼在一小時內把所有作業都做完的?filing cabinet(ph.)檔案櫃He keeps all of his old tax records locked in a filing cabinet.他把所有舊的報稅紀錄都鎖在一個檔案櫃裡。retrieve(v.)取出She had to retrieve the file from the bottom drawer of her desk.她必須從書桌最下面的抽屜裡取出那份檔案。eagerly(adv.)渴望地;熱切地The children waited eagerly for the ice cream truck to arrive.孩子們熱切地等待冰淇淋車到來。response(n.)回覆I have not received a response from the company yet.我還沒有收到那家公司的回覆。god-awful(adj.)非常可怕的The old printer made a god-awful noise every time it started up.那台舊印表機每次啟動時都會發出非常可怕的噪音。screech(n.)尖銳刺耳的聲音The car came to a stop with a loud screech of its tires.那輛車伴隨著輪胎發出的尖銳刺耳聲停了下來。convert(v.)轉換This app can convert a video file into an audio file in seconds.這個應用程式可以在幾秒鐘內把影片檔轉換成音檔。signal(n.)訊號The phone lost its signal as soon as we entered the tunnel.我們一進隧道,手機訊號就中斷了。emerge(v.)出現A rainbow began to emerge from behind the dark clouds.一道彩虹開始從烏雲後面出現。transfer(n.)移交;轉讓The bank confirmed that the transfer of funds was successful.銀行確認了這筆資金的轉讓已經成功完成。anticipation(n.)期待The fans lined up outside the stadium in anticipation of the concert.粉絲們懷著期待的心情在體育館外排隊等候演唱會。

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. Why was Murray's original application incomplete?

2. Why does Murray decide to use a fax machine instead of mailing the document?

3. What happens to the transcript as the fax machine scans it?

6

Unit 6: Sophia Makes a Clay Sheep

⬇ PDF
Sophia Makes a Clay SheepSophia Makes a Clay Sheep

One day Sophia and her mother were bored out of their skulls. They just couldn’t think of anything to do to keep themselves entertained.

有一天,蘇菲亞和她的媽媽都無聊透頂。她們實在想不出有什麼事情可以做,好讓自己打發時間。

“Why don’t we go to Sichou and see if we can take a pottery class?” Susan suggested to her daughter.

「我們何不去溪州看看能不能上一堂陶藝課?」蘇珊向女兒提議。

“That sounds like a blast,” Sophia replied excitedly. “I’ve always wanted to work with clay.”

「聽起來超好玩的,」蘇菲亞興奮地回答。「我一直都很想玩黏土。」

The two of them rushed to get ready. Then they flew out of the house and jumped in the car. In no time at all, they were parked in front of the pottery class building.

她們兩人急急忙忙準備出門。接著飛快地衝出家門,跳上車子。沒多久,她們就把車停在陶藝教室的門口了。

As luck would have it, they were able to get into a class without making an appointment. The owners of the shop didn’t have much going on that afternoon, so they allowed the girls to join in on a class already in progress. Normally, they wouldn’t take walk-ins, but Susan and Sophia seemed very eager.

碰巧的是,她們不需要事先預約就能加入一堂課。那家店的老闆們那天下午沒什麼安排,於是就讓她們加入一堂已經開始上的課。平常他們是不接受臨時上門的客人的,但蘇珊和蘇菲亞看起來非常渴望參加。

The instructor gave each of them a slab of clay to work with. She told them they were going to learn how to make a sheep.

指導老師給了她們每人一塊黏土。她告訴她們,這堂課要學做一隻綿羊。

“I love sheep!” Sophia exclaimed. “It is my favorite animal.”

「我最愛綿羊了!」蘇菲亞大聲說。「牠是我最喜歡的動物。」

“I thought the rabbit was your favorite animal?” her mother asked.

「我還以為兔子才是妳最喜歡的動物?」媽媽問道。

“That was last week,” the 11 year old remarked as if her mother should know such information.

「那是上禮拜的事了,」這個十一歲的孩子這麼說,彷彿媽媽本該知道這種事一樣。

“Well, pardon me for being out of the loop,” Susan sarcastically responded. “You change your favorite animal more often than you change your underwear.”

「好吧,請原諒我搞不清楚狀況,」蘇珊語帶諷刺地回應。「妳換最喜歡的動物的頻率,比妳換內衣的頻率還要高。」

Susan broke off 10a piece of the clay and rolled it into a small ball. The ball, which would become the head of the animal, was then made into a cone-like shape that was round on one end. The pointy end was split in half. Each half was curved to the side to form the horns of the ram. Details were then etched out with specialized tools to make the head look more realistic.

蘇珊弄斷了一塊黏土,把它搓成一個小球。這顆球後來會變成這隻動物的頭,接著被塑成一端是圓的、類似圓錐的形狀。尖的那一端被剖成兩半。每一半都往旁邊彎曲,形成公羊的角。接著再用專業的工具刻出細部,讓頭部看起來更逼真。

The body of the animal was made by flattening out the remaining clay (other than small bits that would be used to make eyes and a tail). A rough ball, perhaps made from a piece of lava rock, was rolled over the flattened clay to give it a texture that would look similar to a sheep’s coat. The large piece was then molded by hand into a more body-like shape.

這隻動物的身體,則是把剩下的黏土(留下一小部分用來做眼睛和尾巴)壓平後做成的。他們拿了一顆可能是用熔岩石做成的粗糙球體,在壓平的黏土上滾過,讓黏土呈現出類似綿羊毛皮的質地。接著再用手把這一大塊黏土塑成更像身體的形狀。

The head was then attached to the body with slip and the clay finally started to look like something. The leftover bits were then made into eyes and a cute little tail, which were then secured into place. These finishing touches really made the little sheep come alive. Everything was coming together nicely.

然後用液態黏土把頭部黏接到身體上,這下黏土終於開始看起來像個樣子了。剩下的小塊黏土則被做成眼睛和一條可愛的小尾巴,接著固定到位。這些最後的修飾,真的讓這隻小綿羊活靈活現了起來。一切都逐漸完成得很順利。

“I’m finished,” Sophia declared. “Can I take it home now?”

「我做完了,」蘇菲亞宣布。「我現在可以把牠帶回家了嗎?」

The friendly teacher snickered, “It is going to be some time before you will be able to take it home. It has to be dried and then fired in the kiln.”

親切的老師暗自笑了笑:「還要過一段時間,妳才能把牠帶回家喔。它得先風乾,然後放進窯裡燒製。」

“Well, when will it be ready?” Sophia impatiently asked.

「那,它什麼時候會好?」蘇菲亞不耐煩地問。

“About two weeks, I should think,” the teacher told her.

「我想大概兩個禮拜吧,」老師告訴她。

“Two weeks!” the little girl shrieked. “I’ll have forgotten all about it by then. I have a short attention span, you know? I’m only a kid.”

「兩個禮拜!」這個小女孩尖叫起來。「到那個時候我早就把牠忘得一乾二淨了。你知道嗎,我的注意力持續的時間很短。我只是個小孩子嘛。」

“Don’t worry. I’ll remind you,” Susan said in an attempt to calm her daughter. She knew, though, that Sophia would be asking every day whether her sheep was ready or not. Maybe even twice a day! Until Sophia’s clay sheep was sitting on here dresser in her bedroom, there would be no peace at home.

「別擔心,我會提醒妳的,」蘇珊這麼說,試圖安撫女兒。不過她心裡知道,蘇菲亞一定會每天都問她的綿羊好了沒有。說不定還一天問兩次!在蘇菲亞的黏土綿羊擺上她房間的梳妝台之前,這個家恐怕都不會安寧了。
課文朗讀(真人)

閱讀理解 Questions

Why were Sophia and her mother so bored?

They were so bored because they couldn’t think of anything to do to keep themselves entertained.

Why were they were able to get into a class without making an appointment?

They were able to get into a class without making an appointment because the owners of the shop didn’t have much going on that afternoon.

What was done with the rough ball?

It was rolled over the flattened clay to give it a texture that would look similar to a sheep’s coat.

生字及片語 Words & Phrases

bored out of one’s skull(ph.)無聊透頂By the third hour of the delayed flight, the passengers were bored out of their skulls.班機延誤到第三個小時,乘客們都無聊透頂了。blast(n.)盡興We had a blast at the beach party last weekend.我們上週末在海灘派對上玩得非常盡興。as luck would have it(ph.)幸而;碰巧As luck would have it, the last seat on the train was still available.幸運的是,火車上最後一個座位竟然還沒被訂走。walk-in(n.)未經預約而來的人The restaurant does not take reservations, so every guest is a walk-in.這家餐廳不接受預約,所以每位客人都是臨時上門的。instructor(n.)指導者Our yoga instructor showed us how to breathe properly during each pose.我們的瑜伽指導老師示範了每個姿勢應該如何正確呼吸。slab(n.)厚片;厚板The workers placed a heavy slab of stone over the entrance.工人們把一塊厚重的石板放在入口上方。exclaim(v.)大聲說出“Look out!” he exclaimed as the ball flew toward us.他大聲喊道:「小心!」那時球正朝我們飛來。out of the loop(ph.)搞不清楚狀況Since I was on vacation, I felt completely out of the loop about the new project.因為我在度假,對這個新專案完全搞不清楚狀況。sarcastically(adv.)諷刺地“Great job,” he said sarcastically when I dropped the tray.當我把托盤摔了的時候,他諷刺地說:「做得好啊。」break off(ph.)弄斷She tried to break off a piece of the chocolate bar to share with her friend.她試著弄斷一小塊巧克力棒和朋友分享。pointy(adj.)尖的Be careful with that knife; it has a very pointy tip.小心那把刀,它的刀尖非常尖銳。curve(v.)使彎曲The road began to curve sharply to the left near the mountain.那條路在靠近山邊的地方開始急遽向左彎曲。detail(n.)細部The painter added every tiny detail to make the portrait look realistic.畫家加上每一個細微的細節,讓這幅肖像看起來栩栩如生。etch(v.)銘刻The artist used a sharp tool to etch a pattern into the metal plate.藝術家用一把鋒利的工具在金屬板上銘刻出一個圖案。specialized(adj.)專業的The dentist used specialized tools to clean between the teeth.牙醫使用專業的工具清潔牙齒之間的縫隙。remaining(adj.)剩下的After the sale, only a few remaining items were left on the shelf.特價之後,架上只剩下幾樣剩餘的商品。texture(n.)質地The blanket had a soft, fuzzy texture that felt nice against the skin.這條毯子有著柔軟蓬鬆的質地,摸起來很舒服。mold(v.)塑造The children used their hands to mold the sand into the shape of a castle.孩子們用雙手把沙子塑造成城堡的形狀。slip(n.)液態黏土The potter brushed a layer of slip onto the clay to join the two pieces together.陶藝師在黏土上刷了一層液態黏土,好把兩個部分黏合在一起。secure(v.)把…弄牢Please secure the ladder before you climb up to the roof.在你爬上屋頂之前,請先把梯子固定牢。touch(n.)潤色;修飾She added a final touch of glitter to the birthday card.她在生日卡片上加了最後一點亮粉作為修飾。snicker(v.)暗笑The students began to snicker when the teacher tripped over the cord.老師被電線絆倒時,學生們開始暗自竊笑。kiln(n.)The clay pot must be baked in a kiln at a very high temperature.這個陶罐必須放進窯裡以高溫烘烤。shriek(v.)尖叫She let out a loud shriek when the spider dropped onto her desk.當蜘蛛掉到她桌上時,她發出一聲響亮的尖叫。attention span(ph.)一個人能夠專注於單一活動的時間Young children usually have a short attention span and get distracted easily.年幼的孩子通常專注力持續的時間很短,很容易分心。in an attempt to(ph.)嘗試He spoke slowly in an attempt to calm the frightened child.他放慢說話速度,試圖安撫那個受到驚嚇的孩子。

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. Why did the shop owners allow Susan and Sophia to join a class that was already in progress?

2. How were the horns of the ram formed from the clay?

3. Why did Susan tell Sophia not to worry about forgetting her sheep?

7

Unit 7: Trickery

⬇ PDF
Trickery

“God!” Jean cried. “We have company coming for dinner and the living room is a disaster.”

「天啊!」珍喊道。「我們有客人要來吃晚餐,可是客廳卻亂七八糟。」

“It looks like a tornado hit it,” her husband Joe added in agreement.

「看起來像被龍捲風掃過一樣,」她的丈夫喬附和道。

“How are we ever going to make the place look presentable before they get here?” she asked in a worried voice.

「我們要怎麼在他們到之前把這裡弄得像樣一點?」她一臉擔心地問。

“Child labor,” Joe snickered. “Hey, boys! Could you come to the living room please? I have a surprise for you.”

「叫童工來做啊,」喬竊笑著說。「嘿,孩子們!可以來一下客廳嗎?我有個驚喜要給你們。」

Their two young boys came flying into the living room. Dad knew the word “surprise” would pull them away from anything they were doing. Even though he had used the ploy many times before, they still fell for it.

他們的兩個小兒子飛也似地衝進客廳。爸爸知道「驚喜」這個詞能讓他們放下手邊任何事情跑過來。雖然他已經用過這招好幾次了,孩子們還是每次都上當。

“Yes, Dad?” Jack said with a look in his eyes that said he was hoping for a new toy or a chocolate bar at the very least.

「什麼事,爸?」傑克說,眼神裡透露出他至少希望能得到一個新玩具或一條巧克力棒。

“Where’s our surprise, Dad?” Kyle, the younger of the two brothers, asked his father.

「我們的驚喜在哪裡,爸?」凱爾,兩兄弟中較小的那個,問他的父親。

“Oh, were you expecting something?” Joe said looking like he had no idea what they were talking about.

「哦,你們在期待什麼嗎?」喬裝出一副完全不知道他們在說什麼的樣子。

“You said ‘I’ve got a surprise for you’, so what do you think?” Jack, realizing he had been tricked, sharply snapped.

「你說『我有個驚喜要給你們』耶,那你覺得呢?」傑克意識到自己被耍了,尖銳地頂了回去。

“Surprises come in many shapes and sizes, you know? This surprise just happens to come in the form of work,” Joe sounded like a deranged circus clown trying to lure small children into his tent.

「驚喜有各種形狀和大小的,你知道嗎?這個驚喜剛好是以工作的形式出現,」喬聽起來就像一個想把小孩騙進帳篷裡的瘋狂馬戲團小丑。

Jean could only shake her head at her husband’s words. She couldn’t believe that he would resort to such measures. But, on the bright side, the living room would get cleaned and that was foremost on her mind at the moment.

珍對丈夫說的話只能搖頭。她不敢相信他竟然會用這種手段。不過往好處想,客廳終究會被打掃乾淨,而這正是她此刻最在意的事。

After the kids got over the initial shock of being deceived by their father, the family started the cleaning process. Jean delegated the duties. The kids were to pick up their toys, schoolbooks and things that they had left lying on the floor or hadn’t put away. Joe organized the bookshelf and tidied up around the entertainment center. Jean also dusted, swept and mopped. In no time at all, the living room was spic and span.

孩子們從被父親欺騙的最初震驚中回過神後,一家人便開始打掃。珍分配了各項工作。孩子們負責收拾他們的玩具、課本,以及散落在地上或沒有收好的東西。喬整理書架,並把娛樂中心周圍收拾整齊。珍則負責除塵、掃地和拖地。沒多久,客廳就變得一塵不染。

“I feel bad about tricking you boys into helping us out,” Joe confessed. “How about tomorrow, I take you out for a real surprise to make up for it. We’ll go to the zoo.”

「我對騙你們兩個來幫忙感到有點過意不去,」喬坦承道。「不如這樣,明天我帶你們出去,給你們一個真正的驚喜作為補償。我們去動物園吧。」

The boys screamed with delight. Maybe their father wasn’t so evil after all.

男孩們開心地尖叫起來。也許他們的爸爸終究沒有那麼壞。
課文朗讀(真人)

閱讀理解 Questions

Why was Jean worried about the living room being a disaster?

She was worried about it because they had company coming over for dinner.

What did Joe do to trick the kids into coming to the living room?

He told the boys he had a treat for them.

What was Joe going to do to make up for tricking the kids?

He was going to take them to the zoo.

生字及片語 Words & Phrases

company(n.)客人We are having company over for dinner tonight, so the house needs to be clean.我們今晚有客人要來吃晚餐,所以房子必須整理乾淨。disaster(n.)災難The kitchen was a complete disaster after the kids finished baking.孩子們烤完東西後,廚房簡直是一片狼藉。tornado(n.)龍捲風The messy bedroom looked like a tornado had swept through it.凌亂的臥室看起來像是被龍捲風掃過一樣。presentable(adj.)可見人的;像樣的She quickly tidied the living room to make it presentable for the guests.她迅速整理客廳,好讓它看起來像樣一點以便招待客人。ploy(n.)計謀Promising a surprise was just a ploy to get the children to help clean.承諾給驚喜只是個誘使孩子們幫忙打掃的計謀。fall for(ph.)上當Even though they knew his tricks, the boys still fell for it every time.儘管孩子們知道他的把戲,還是每次都上當。sharply(adv.)尖銳地He responded sharply when he realized he had been tricked.當他發現自己被騙時,他尖銳地回應了一句。snap(v.)厲聲責罵Do not snap at your little brother just because you are frustrated.不要因為自己心煩就對弟弟厲聲責罵。deranged(adj.)瘋狂的He grinned like a deranged clown as he announced the chores.他宣布家務事的時候,笑得像個瘋狂的小丑。circus(n.)馬戲團The children were thrilled to watch the elephants perform at the circus.孩子們興奮地看著大象在馬戲團裡表演。lure(v.)吸引;引誘The smell of fresh cookies was enough to lure the boys into the kitchen.剛烤好的餅乾香味足以把男孩們引誘到廚房去。resort to(ph.)訴諸Jean could not believe her husband would resort to tricking their kids.珍不敢相信她丈夫竟然會訴諸欺騙孩子的手段。measure(n.)方式They had to take drastic measures to get the house ready in time.他們必須採取激烈的方式,才能及時把家裡整理好。foremost(adj.)最重要的Getting the living room clean was foremost on Jean's mind.把客廳整理乾淨是珍心中最重要的事。initial(adj.)一開始的After their initial shock wore off, the boys got to work.在一開始的震驚過去之後,男孩們便開始動手做事。deceive(v.)欺騙Jack felt annoyed that his father would deceive him about a surprise.傑克對於父親用一個假驚喜欺騙他感到很不高興。delegate(v.)指派Jean decided to delegate different cleaning tasks to each family member.珍決定把不同的打掃工作指派給每個家人。spic-and-span(adj.)一塵不染的After hours of work, the living room was finally spic-and-span.經過幾個小時的努力,客廳終於變得一塵不染。confess(v.)承認Joe had to confess that he had tricked the boys into cleaning.喬不得不承認他騙了男孩們去打掃。

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. Why did Joe call the boys into the living room?

2. How did Jack react when he realized there was no real surprise?

3. What task did Jean do while cleaning the living room?

8

Unit 8: Impatiently Waiting

⬇ PDF
Impatiently WaitingImpatiently Waiting

Ding, ding, ding, ding… The bell at the railway crossingsounded and the warning lights began to flash. Two poles acting as barricades, one on either side, slowly lowered to block both lanes of traffic.

叮、叮、叮、叮……鐵路平交道的鈴聲響起,警示燈也開始閃爍。兩側的柵欄緩緩降下,擋住了雙向的車道。

“God I hate waiting at railway crossings!” an angry man yelled out loud inside his car then hit the palms of his hands against the steering wheel.

「天啊,我最討厭在平交道等火車了!」一個憤怒的男人在車裡大聲吼叫,接著用雙手用力拍打方向盤。

The impatient man looked both ways, but couldn’t see a train coming in either direction. This seemed to infuriate him even more. His blood pressure rose.

這個沒耐性的男人左右張望,卻看不到任何一個方向有火車開來。這似乎讓他更加惱怒,血壓也跟著升高。

“There isn’t even a damned train coming yet. I could’ve been halfway home by now,” he cussed.

「根本連一輛該死的火車都還沒來。我現在早就已經開到一半的路程了,」他咒罵著。

The ringing of the warning bell was only there to agitate him and to make the wait as annoying as possible, he thought. At that moment, everything seemed like a conspiracy put in place to impede his daily commute.

他心想,那警示鈴聲響個不停,只是為了讓他心煩,讓等待變得盡可能地惱人。在那一刻,一切彷彿都是一場精心設計、專門用來阻礙他每天通勤的陰謀。

“Well it is about bloody time!” the man said as he felt the ground begin to rumble and heard the sound of a distant train getting closer. The vein in his forehead slowly sunk back into hiding and fleshy colors, other than red, returned to his face.

「終於他媽的來了!」男人說道,此時他感覺到地面開始震動,也聽見遠處傳來火車逐漸接近的聲音。他額頭上的青筋緩緩消退,臉上也漸漸恢復了紅色以外的正常膚色。

Suddenly, the brakes on the train began to screech and the train rolled to a halt blocking the road.

突然間,火車的煞車開始發出尖銳的摩擦聲,列車緩緩停下,擋住了整條道路。

“You’ve got to be kidding me?” the man half laughed, but he was in no way amused with the situation. “Why do these things only happen to me?”

「你該不會是在開玩笑吧?」男人半笑著說,但他其實一點也不覺得這狀況好笑。「為什麼這種事總是只發生在我身上?」

Yes, only to him, he thought. Such things never happen to other people. He wondered why he even bothers to get out of bed in the morning?

沒錯,只有他會遇到這種事,他心想。這種事從來不會發生在別人身上。他不禁納悶,自己究竟為什麼還要每天早上起床?

Perhaps, the cranky man didn’t see the traffic lined up behind him. Or maybe he imagined that all the other cars were empty. For whatever the reason, he continued to sulk in a cloud of his own selfish misery until the train finally passed. Then he sped away in a panic, feeling like precious time had been stolen from his miserable life, time that he would never get back. In his mind, waiting for the train to pass was a waste of time, but in reality he had only made it that way.

或許,這個脾氣暴躁的男人根本沒看見排在他後面的一長串車陣。又或許他以為其他車子裡都沒有人。無論原因為何,他就這樣一直沉浸在自己自私的悲慘情緒裡生著悶氣,直到火車終於通過。接著他驚慌地飛速駛離,覺得自己悲慘人生中寶貴的時間被偷走了,而且再也拿不回來。在他心裡,等火車通過是浪費時間,但事實上,是他自己把這段時間變成了一種浪費。
課文朗讀(真人)

閱讀理解 Questions

Why did the man hit the steering wheel?

What infuriated him even more?

Who did he think such things happened to?

生字及片語 Words & Phrases

railway crossing(ph.)鐵路平交道The car stopped at the railway crossing and waited for the train to pass.汽車在鐵路平交道停下,等待火車通過。barricade(n.)柵欄The police set up a barricade to block the street after the accident.警方在意外發生後設置柵欄封鎖了街道。infuriate(v.)觸怒It will only infuriate him if you keep interrupting his story.如果你一直打斷他說話,只會激怒他。cuss(v.)咒罵He began to cuss loudly after he dropped his phone on the ground.他把手機摔到地上後開始大聲咒罵。agitate(v.)使激動Loud noises from the construction site tend to agitate the dog next door.工地傳來的噪音常使隔壁的狗變得躁動不安。conspiracy(n.)陰謀Some people believed the strange event was part of a secret conspiracy.有些人相信這起怪事是一場秘密陰謀的一部分。impede(v.)阻礙Heavy rain began to impede traffic on the highway during rush hour.尖峰時間,大雨開始阻礙高速公路上的交通。commute(n.)通勤Her daily commute to work takes almost an hour by train.她每天搭火車通勤上班將近一小時。bloody(adj.)該死的(英式用法)He shouted that it was about bloody time the bus arrived.他大喊公車終於來了,真是該死的久。rumble(v.)隆隆作響The ground began to rumble as the heavy train approached.隨著重型火車接近,地面開始隆隆震動。vein(n.)血管The doctor checked the vein in his arm before drawing blood.醫生在抽血前先檢查了他手臂上的血管。fleshy(adj.)肉的The fruit had a soft, fleshy texture that felt almost like meat.這種水果有柔軟多肉的質地,摸起來幾乎像肉一樣。amuse(v.)使歡樂;使發笑The clown's silly jokes did nothing to amuse the tired children.小丑那些愚蠢的笑話一點也逗不了那些疲憊的孩子開心。cranky(adj.)脾氣暴躁的The old man became cranky whenever he had to wait in line.那位老先生每次排隊等候時都會變得脾氣暴躁。sulk(v.)面有慍色;生悶氣She decided to sulk in her room after losing the game.她輸了比賽後決定躲在房間裡生悶氣。misery(n.)悲慘The long delay filled every passenger with a sense of misery.長時間的延誤讓每位乘客都感到十分悲慘。panic(n.)驚慌A wave of panic spread through the crowd when the alarm went off.警報響起時,一股驚慌情緒在人群中蔓延開來。miserable(adj.)可憐的;悲慘的He felt miserable after being stuck in traffic for three hours.他被困在車陣中三個小時後,感到非常悲慘。

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. What made the man's anger start to fade?

2. What happened right after the train reached the crossing?

3. According to the passage, what is the real reason the man felt his time was wasted?

9

Unit 9: Magic Tricks

⬇ PDF
Magic TricksMagic Tricks

My cram school put on a Christmas concert this winter. It was a celebration for the whole school. As well, it was a chance for the students to show off their English abilities by singing songs.

我的補習班今年冬天舉辦了一場耶誕音樂會。這是全校的一場慶祝活動。同時,這也是學生們藉由唱歌展現英語能力的一個機會。

My favorite performance was by a couple of magicians that the director had hired. They were really good. Both of the men wore black tuxedos with tails and looked very sharp.

我最喜歡的表演是由主任請來的兩位魔術師所帶來的。他們真的很厲害。兩位男士都穿著燕尾式的黑色禮服,看起來非常時髦好看。

Their first trick was with a bunch of colored hankies. They juggled them about and tossed them back and forth. The older magician placed one of the hankies over the palm of his hand. He waved his free hand hypnotically over the top and chanted a strange word, “abracadabra.” He quickly pulled the handkerchief away and voila...a beautiful white dove appeared perched on his finger. Everyone was in awe.

他們的第一個戲法是用一堆彩色的手帕變出來的。他們把手帕拋來拋去,變著花樣。年紀較長的那位魔術師把一條手帕蓋在手掌上。他用另一隻空著的手在上方催眠似地揮動,並且反覆唸著一個奇怪的字「abracadabra」。他很快地把手帕抽走,瞧……一隻美麗的白鴿出現了,棲息在他的手指上。大家都看得敬畏不已。

Their second act wasn’t nearly as impressive as making a dove appear out of thin air, but it was sort of entertaining. The older magician started off with an impressive ring juggling display. He then tapped the rings against one another and somehow they locked together. A member of the audience was asked onto the stage to try and separate the rings again, but she couldn’t. Then right in front of her, he miraculously pulled them apart again. She was amazed and started giggling nervously.

他們的第二個表演不像變出白鴿那樣讓人印象深刻,但也算是頗有意思。年長的魔術師先表演了一段令人印象深刻的戒指拋接把戲。接著他把戒指互相輕敲,牠們竟然神奇地扣在了一起。他請了一位觀眾上台試著把戒指分開,但她怎麼也分不開。接著,就在她面前,他又神奇地把戒指分開了。她驚訝極了,開始緊張地咯咯笑了起來。

I know that magic is only an illusion, but it is still pretty neat that people can be fooled so easily. It must have taken the magicians a lot of practice to make the tricks so believable. But if they really wanted to impress me, they should have made the school disappear. Now that would be a trick worthy of applause.

我知道魔術只是一種幻覺,但人們這麼容易就被騙倒,還是挺有趣的。這些魔術師一定練習了很久,才能把戲法變得如此逼真。不過如果他們真的想讓我印象深刻,應該把學校變不見才對。那樣的話,才稱得上是一個值得喝彩的戲法。
課文朗讀(真人)

閱讀理解 Questions

Who hire the magicians?

The director hired the magicians.

What appeared when he pulled the hanky away?

A dove appeared perched on his finger.

Is magic real?

No, it is only an illusion.

生字及片語 Words & Phrases

director(n.)主任The director of the school welcomed all the parents to the concert.學校的主任在音樂會上歡迎所有的家長。tuxedo(n.)燕尾服He wore a black tuxedo for the formal dinner.他為了那場正式晚宴穿上了黑色的燕尾服。sharp(adj.)時髦的;好看的She looked very sharp in her new suit.她穿上新套裝看起來非常時髦好看。hanky(n.)手帕The magician pulled a colorful hanky out of his sleeve.魔術師從袖子裡抽出一條色彩繽紛的手帕。juggle(v.)變戲法The clown can juggle five balls at the same time.那個小丑能同時變戲法地拋接五顆球。hypnotically(adv.)催眠地The dancer swayed hypnotically to the slow music.舞者隨著緩慢的音樂催眠般地搖擺著。chant(v.)反覆(單調)地唱The crowd began to chant the team name over and over.群眾開始反覆單調地喊著隊名。voila(int.)Add a little sugar, stir it well, and voila, the cake batter is ready.加一點糖,攪拌均勻,瞧,蛋糕麵糊就完成了。perch(v.)棲息A small bird came to perch on the windowsill.一隻小鳥飛來棲息在窗台上。in awe(ph.)敬畏地The children stood in awe as the fireworks lit up the sky.當煙火照亮天空時,孩子們敬畏地站著。impressive(adj.)予人深刻印象的The dancers gave a truly impressive performance.舞者們的表演真的令人印象深刻。tap(v.)輕拍;輕敲She gently tapped her friend on the shoulder to get her attention.她輕輕拍了拍朋友的肩膀以引起她的注意。separate(v.)分開It was hard to separate the two puppies once they started playing together.兩隻小狗一旦玩在一起,就很難把牠們分開。miraculously(adv.)神奇地The lost wallet miraculously turned up under the sofa.遺失的錢包神奇地在沙發下面出現了。giggle(v.)傻笑;咯咯地笑The little girls started to giggle at the funny joke.小女孩們聽到那個好笑的笑話便咯咯地笑了起來。illusion(n.)幻覺;錯覺The painting created the illusion of a deep, open space.這幅畫營造出一種深邃開闊空間的錯覺。applause(n.)鼓掌;喝彩The audience gave the singer loud applause at the end of the song.歌曲結束時,觀眾給了歌手熱烈的掌聲。

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. What kind of event did the cram school hold this winter?

2. What happened when the audience member tried to pull the locked rings apart?

3. What does the narrator jokingly say the magicians should have done to truly impress them?

10

Unit 10: A Restaurant on Wheels

⬇ PDF
A Restaurant on WheelsA Restaurant on Wheels

Food carts are very common on the streets of rural Taiwan and even in the larger cities. In fact, it is very difficult to go down a street in this country without seeing one. They are seemingly everywhere.

在台灣鄉村的街道上,甚至在較大的城市裡,小吃攤都非常常見。事實上,在這個國家要走過一條街而完全看不到小吃攤,是很困難的。它們幾乎無所不在。

A handsome old man owns this particular cart (pictured above). Every day, he wakes up early and pushes the cart to his favorite selling location and sets up shop. He has been doing it for many, many years.

一位英俊的老先生擁有這輛特別的攤車(如上圖所示)。他每天早早起床,把攤車推到他最喜歡的販賣地點,然後開始擺攤。他這樣做已經很多很多年了。

The cart is kind of like a restaurant on wheels and has everything he needs to make steamed buns. There may not be a huge selection of menu items like a regular restaurant, but what it lacks in variety it makes up for in versatility. This is because if business isn’t good in one spot, it can easily be moved to a new location.

這輛攤車有點像一間裝了輪子的餐廳,擁有他製作饅頭所需的一切。它或許沒有像正規餐廳那樣豐富的菜單選擇,但它在多樣性上的不足,卻由靈活性彌補了回來。這是因為如果某個地點生意不好,他可以輕易地把攤車移到新的地點。

The stackable steam trays that the buns are placed in are made from bamboo. They are placed over boiling water that is heated with a propane burner. As the hot steam rises through the center of the trays, it cooks the delicious buns.

用來盛放饅頭的可堆疊蒸籠是用竹子做成的。它們被放在用丙烷爐加熱的滾水上方。當熱蒸氣從蒸籠中央升起時,就能把美味的饅頭蒸熟。

The smell of the cooking buns quickly draws in customers. A patron wearing a pink jacket (second picture) examines the buns and decides to buy some. The elderly fellow lifts the lid on the steamer and picks the hot buns out with tongs. He then puts each one into a bag. They have to be separated because if he were to put them all in one bag, they would stick together. The lady hands him some money in exchange for the goods.

饅頭蒸熟的香氣很快就吸引了顧客上門。一位穿著粉紅色外套的顧客(第二張圖)仔細看了看饅頭,決定買一些。這位年長的先生掀開蒸籠的蓋子,用夾子把熱騰騰的饅頭夾出來。接著他把每一個饅頭分別放進袋子裡。它們必須分開放,因為如果全部放進同一個袋子,就會黏在一起。這位女士遞給他一些錢,換取這些饅頭。

The old man will continue to sell the steamed buns until they are all gone or until he is tired and wants to go home. Some days are better than other, but he always returns the next day to his favorite street corner under the shade of an old tree. He might even be there now as you read this.

這位老先生會繼續賣饅頭,直到全部賣完,或者直到他累了想回家為止。有些日子生意比較好,有些則否,但他總是會在隔天回到他最喜歡的那個街角,在一棵老樹的樹蔭下擺攤。當你讀到這裡時,他或許就在那裡呢。
課文朗讀(真人)

閱讀理解 Questions

How common are food carts in Taiwan?

There are so common that it is very difficult to go down a street in this country without seeing one.

Why is versatility important?

It is important because if business isn’t good in one spot, it can easily be moved to a new location.

What are the steam trays made from?

They are made from bamboo.

生字及片語 Words & Phrases

rural(adj.)農村的Many young people leave the rural countryside to find jobs in the city.許多年輕人離開農村地區到城市找工作。seemingly(adv.)似乎是The old bridge, seemingly weak, has actually stood for over a hundred years.這座舊橋看似脆弱,但其實已經屹立了一百多年。location(n.)地點The night market moves to a new location every few months.這個夜市每隔幾個月就會搬到新的地點。regular(adj.)一般的;規則的This shop offers cheaper prices than a regular restaurant.這家店的價格比一般餐廳便宜。variety(n.)多樣化The market sells a wide variety of fresh fruit.這個市場販售各式各樣的新鮮水果。versatility(n.)活動性The chef is famous for his versatility in cooking many different styles of food.這位廚師以能烹調多種不同風格的料理而聞名,展現了他的多才多藝。stackable(adj.)可以堆疊的These stackable chairs are easy to store when they are not being used.這些可堆疊的椅子在不使用時很容易收納。propane(n.)丙烷The food cart uses a small propane burner to heat the water.這個小吃攤使用小型丙烷爐來加熱水。patron(n.)主顧(尤指老顧客)A loyal patron visits the same noodle stand every week.一位忠實的老顧客每週都會光顧同一個麵攤。fellow(n.)The old fellow at the corner store always greets customers with a smile.轉角商店的那位老先生總是面帶微笑地招呼顧客。stick(v.)黏住If you do not separate the rice cakes, they will stick together.如果你不把年糕分開,它們就會黏在一起。exchange(v.)交換She handed over some cash to exchange for a bag of steamed buns.她拿出一些現金來換取一袋饅頭。shade(n.)蔭;陰涼處The vendor set up his cart in the shade of a large tree.小販把攤車擺在一棵大樹的樹蔭下。

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. Why does the old man push his cart to a favorite selling location every day?

2. Why does the old man put the steamed buns into separate bags instead of one bag?

3. What happens to the water under the steam trays to cook the buns?

*本冊共 10 課。