中級閱讀 · Book 2

Intermediate Reading — 第二冊

每課:看圖 → 讀文章(真人朗讀)→ 閱讀理解 → 生字片語 → 小測驗。

1

Unit 1: The Night Markets of Taiwan

⬇ PDF
The Night Markets of Taiwan

The above picture depicts a fairly typical night market scene in Taiwan. Dense crowds flow like a river through narrow paths lined with stalls. People laugh, talk, eat and drink as they weave in and out of the multitudes of pedestrians. Vendors try to peddle their wares to passersby, some by shouting to gain people’s attention and others by politely gesturing to come and have a look. The smell of fried food and sweet treats mix with the pungent aroma of stinky tofu to fill the air with strange yet enticing smells. Children yell and scream excitedly as they play games and win all sorts of cheap prizes. Young lovers stroll hand in hand, oblivious to everything around them. Fashion-conscious girls flock to tables selling sparkling jewelry and all the latest “must-have” accessories. Everyone is in search of fun, excitement and entertainment as they try to forget about the worries of daily life. If you can endure the shoulder-to-shoulder people and the noise, the night market is a great spot to spend the evening—at least millions of people across the country seem to think so.

課文朗讀(真人)
上圖描繪了一個相當典型的台灣夜市景象。擁擠的人潮如同河流,流經兩旁攤位林立的小巷道。當人們穿梭於一大群行人當中時,他們有說有笑、又吃又喝的。攤販試著兜售商品給過路人,有些藉由大聲叫喊來吸引客人的注意,有些則很有禮貌地用手勢招攬客人來看他們的商品。油炸食物和甜點的香味以及刺鼻的臭豆腐混在一起,讓空氣中瀰漫著奇怪卻又迷人的氣味。孩子們玩遊戲並贏得各種廉價的獎品時,興奮地又喊又叫。年輕的情侶們手牽手散步,對周遭的事物渾然忘我。趕時髦的女孩們聚集在販賣閃亮的珠寶和最新必買的飾品攤位前。每個人都在尋找樂趣、刺激和娛樂,試著忘記每日生活中的煩憂。如果你可以忍受這種擁擠的人潮和嘈雜聲,那麼夜市是一個晚上休閒的好去處。至少全台灣有數百萬的民眾是這麼認為的。

閱讀理解 Questions

How do vendors try and attract customers?

They try and attract customers by shouting and gesturing to passersby.

What fills the air?

The smell of fried food, sweet treats and stinky tofu fills the air.

Who flocks to the tables selling the latest “must-have” accessories?

Fashion-conscious girls do.

生字及片語 Words & Phrases

depict(v.)描繪typical(adj.)典型的dense(adj.)密集的weave(v.)穿梭multitude(n.)許多pedestrian(n.)行人peddle(v.)叫賣;兜售ware(n.)貨品;商品passerby(n.)過路人;行人gesture(v.)做手勢pungent(adj.)刺鼻的aroma(n.)味道;香味enticing(adj.)引誘的;迷人的oblivious(adj.)遺忘的conscious(adj.)意識到的flock(v.)聚集sparkling(adj.)閃閃發亮的accessory(n.)裝飾品;配件entertainment(n.)娛樂endure(v.)忍受

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. 「描繪」是哪一個英文字?

2. 「刺鼻的」是哪一個英文字?

3. 「忍受」是哪一個英文字?

2

Unit 2: A Little about Planes

⬇ PDF
A Little about PlanesA Little about Planes

A twin-engine plane sits on the tarmac at an airport as the cargo is loaded. You can tell that it is not jet-powered because the engines have props. It might not be as fast as a jet, but it is still faster than anything on the ground.

The front tires on the plane are blocked to prevent the plane from rolling away before it is ready to take off. When the plane is ready to taxi to the runway, the blocks will be removed. After takeoff, the tires will disappear completely when the landing gear goes up.

The hatch on the side of the fuselage is open. The hatch is not only a door, but it also doubles as stairs for passengers to board the plane. When it is closed, it is airtight because the plane has a pressurized cabin.

The front area of the plane is called the cockpit. This is where the pilots sit and navigate the plane from. All the controls and navigational equipment are located here. This area of the plane is usually secured and only authorized personnel have access to it. Prior to 9-11, it was not uncommon for children to be given a tour of the cockpit, but this practice has been stopped for safety reasons.

Inside the plane, everyone is sitting comfortably in their seats. The flight attendant in front of them is explaining what to do in the case of an emergency. This is standard procedure on all commercial and most chartered flights. She tells them where the emergency exits, PFD’s, and oxygen masksare located.

A couple of the overhead storage compartments have their doors open, but the attendant will make sure they are all closed before take-off. These storage compartments are for carry-on luggage.Any last minute purchases at the duty free shop can also be put in them, but heavier items and checked bags are loaded into the cargo bay.

Looking out the side window, you may feel like a bird flying through the air. The clouds below form a sea of gray, stretching as far as the eye can see. The wings of the plane reach out across the sky holding the plane aloft. If it were not for the cloud cover, you would have an excellent bird’s eye view of the area below.

課文朗讀(真人)

閱讀理解 Questions

What is the body of the plane called?

It is called the fuselage.

What kind of plane is it?

It is a twin engine plane.

What does the flight attendant do before every flight?

She explains what to do in the case of an emergency.

生字及片語 Words & Phrases

tarmac(n.)跑道;停機坪cargo(n.)貨物jet-powered(adj.)噴射動力的prop(n.)螺旋槳block(v.)堵住taxi(v.)(飛機起降時在地面)滑行landing gear(ph.)(飛機的)起落架hatch(n.)(飛機等的)艙口fuselage(n.)機身double as(ph.)兼作pressurized cabin(ph.)密封艙;加壓艙cockpit(n.)駕駛員座艙pilot(n.)駕駛員navigate(v.)導航navigational(adj.)航行的authorized(adj.)經授權的;核准的personnel(n.)人員standard(adj.)標準的procedure(n.)程序commercial(adj.)商業的chartered(adj.)包租的PFD(abbr.)personalflotationdevice個人漂浮設備oxygen mask(ph.)氧氣面罩overhead(adj.)頭上的storage compartment(ph.)置物櫃carry-on(adj.)可隨身攜帶的luggage(n.)行李cargo bay(ph.)貨艙stretch(v.)延伸aloft(adv.)在空中;在高處【翻譯】一架雙引擎飛機停在機場停機坪上裝載貨物。你可以辨識出它並不是使用噴射動力的,因為引擎上面有螺旋槳。它可能無法像噴射機一樣快,但是它仍舊比地面上的任何東西快。飛機的前輪被擋住以避免在準備起飛前滑動,當飛機準備滑行到跑道時,障礙物就會被移開。在起飛後,起落架升上去,輪胎將會完全看不見。機身側邊的艙口現在打開了。這艙口並不僅是一道門,也是讓乘客進入飛機的樓梯。當它關好之後,它是密閉的,因為飛機有加壓艙。飛機前面的區域叫做駕駛艙,這就是駕駛員開飛機的地方,所有的控制鈕和導航設備都位於此處。飛機的這個區域通常都有安全戒備,只有通過授權的人才可以進入。在九一一恐怖攻擊事件之前,帶小孩子參觀駕駛艙是很常見的事情,但這個作法已經因為安全問題而停止了。在飛機裡,每個人都舒適的坐在他們的位子上。他們前面的空服員正在解釋萬一遇到緊急事故時該怎麼辦。在所有商業航班和大多數的包機上,這是標準的程序。她告訴大家逃生出口、個人漂浮設備以及氧氣罩的位置在哪裡。幾個頭上置物櫃的門是開著的,但空服員會在飛機起飛前確認他們要關好。這些置物櫃是用來放隨身攜帶的行李,任何最後一刻在免稅商店購買的東西也可以放在那裡,但是較重的物品和托運行李是裝在貨艙當中。往窗外看的話,你可能會覺得好像一隻鳥在空中飛行。底下的雲層形成一片一望無際的灰色雲海。飛機在空中展翼高飛,要不是被雲遮住,你可以從空中俯瞰到很棒的地面景觀。

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. 「跑道;停機坪」是哪一個英文字?

2. 「經授權的;核准的」是哪一個英文字?

3. 「在空中;在高處【翻譯】一架雙引擎飛機停在機場停機坪上裝載貨物。你可以辨識出它並不是使用噴射動力的,因為引擎上面有螺旋槳。它可能無法像噴射機一樣快,但是它仍舊比地面上的任何東西快。飛機的前輪被擋住以避免在準備起飛前滑動,當飛機準備滑行到跑道時,障礙物就會被移開。在起飛後,起落架升上去,輪胎將會完全看不見。機身側邊的艙口現在打開了。這艙口並不僅是一道門,也是讓乘客進入飛機的樓梯。當它關好之後,它是密閉的,因為飛機有加壓艙。飛機前面的區域叫做駕駛艙,這就是駕駛員開飛機的地方,所有的控制鈕和導航設備都位於此處。飛機的這個區域通常都有安全戒備,只有通過授權的人才可以進入。在九一一恐怖攻擊事件之前,帶小孩子參觀駕駛艙是很常見的事情,但這個作法已經因為安全問題而停止了。在飛機裡,每個人都舒適的坐在他們的位子上。他們前面的空服員正在解釋萬一遇到緊急事故時該怎麼辦。在所有商業航班和大多數的包機上,這是標準的程序。她告訴大家逃生出口、個人漂浮設備以及氧氣罩的位置在哪裡。幾個頭上置物櫃的門是開著的,但空服員會在飛機起飛前確認他們要關好。這些置物櫃是用來放隨身攜帶的行李,任何最後一刻在免稅商店購買的東西也可以放在那裡,但是較重的物品和托運行李是裝在貨艙當中。往窗外看的話,你可能會覺得好像一隻鳥在空中飛行。底下的雲層形成一片一望無際的灰色雲海。飛機在空中展翼高飛,要不是被雲遮住,你可以從空中俯瞰到很棒的地面景觀。」是哪一個英文字?

3

Unit 3: Marching Bands

⬇ PDF
Marching Bands

Here comes the marching band out onto the field. They are playing marching music while walking in unison around the track. They are indeed an orchestra on foot and quite a spectacle to behold.

The drum major leads the way, strutting all the while and keeping everyone in time. He twirls his baton about as he steps and even flips it high into the air and catches it again.

The musicians in red and white uniforms follow the drum major like trained soldiers heading into battle. They play brass instruments, like trumpets, saxophones and trombones;9 woodwinds, like flutes and clarinets;10 and percussion instruments, like snare drums, bass drums and cymbals.

Marching bands are kind of like musical cheerleaders. Their primary objective is to entertain the crowd at events like football games. Prior to the game, they pump up the crowd before the teams take to the field, raising the energy level. During intermissions, they kill time while the teams rest and try to keep the crowd from growing restless while they wait. Sometimes they will also sit on the sidelines and play during stoppages in the game.

Most people appreciate a good marching band and understand the dedication and hard work it takes for them to work as a well-oiled unit. Hours and hours of practice are needed so that the band can work smoothly together. I can’t imagine such commitment.

課文朗讀(真人)
軍樂隊進到操場來了,他們整齊劃一地走在跑道上,同時演奏著進行曲。他們的確是個行進中的樂團,場面看起來相當壯觀。 指揮帶領著樂隊,他總是高視闊步,並且使每一個人節奏一致。他在行進時旋轉指揮棒,甚至會將指揮棒高高地拋向空中,然後再接住它。 穿紅白制服的演奏者跟隨著指揮,他們就像是受過訓練,準備作戰的士兵。他們演奏的銅管樂器有小喇叭、薩克斯風和長號;木管樂器有長笛和豎笛;打擊樂器有小鼓、大鼓和鐃鈸。 軍樂隊有點像是音樂的啦啦隊。他們主要的目標是在各種活動中娛樂觀眾,例如足球賽。在比賽之前,當隊伍還沒上場時,他們振奮觀眾的心情,提升大家的活力。當隊伍在中場時間休息時,他們打發時間,試著讓大家在等待時不會變得很煩躁。有時候,在比賽暫停時,他們也會坐在場邊演奏。 好的軍樂隊大部分的人都很欣賞,人們也能夠了解成為默契良好的團隊所需的付出與辛勞。為了演出流暢,他們要花無數的時間練習,這種投入我是無法想像的。

閱讀理解 Questions

Who leads the marching band?

The drum major leads the marching band.

What does the drum major carry?

He carries a baton.

What is their primary objective?

Their primary objective is to entertain the crowd

生字及片語 Words & Phrases

in unison(ph.)一致spectacle(n.)壯觀的場面;(大規模的)公開表演behold(v.)觀看drum major(ph.)軍樂隊的指揮strut(v.)高視闊步in time(ph.)整齊一致twirl(v.)使快速旋轉baton(n.)指揮棒trombone(n.)長號;伸縮喇叭clarinet(n.)豎笛percussion(n.)打擊樂器snare drum(n.)小鼓cymbal(n.)鐃鈸objective(n.)目標;目的prior to(ph.)在…之前pump up(ph.)使振奮;打氣intermission(n.)間歇;暫停restless(adj.)煩躁的stoppage(n.)中止dedication(n.)奉獻well-oiled(adj.)狀況良好的;順利的commitment(n.)承擔的義務

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. 「一致」是哪一個英文字?

2. 「小鼓」是哪一個英文字?

3. 「承擔的義務」是哪一個英文字?

4

Unit 4: Jenny Gets New Glasses

⬇ PDF
Jenny Gets New GlassesJenny Gets New Glasses

picture 1

Jenny is having her eyes checked at the eyeglass shop. She stares into a machine and focuses on a picture. The picture appears to be fuzzy and out of focus to her when in fact it is her eyes with the problem.

The optometrist adjusts dials on the machine until the picture is as clear as possible. He then presses a button on the machine and it prints out a paper with her prescription on it.

picture 2

To test the prescription, the optometrist has Jenny wear a special pair of glasses with interchangeable lenses. With these glasses he is quickly able to change lenses to tweak the focus. Jenny looks at an eye chart as he tries different lens configurations. With many people, each eye is different and may require a different prescription. It is necessary that the optometrist run this test on both Jenny’s eyes to make sure that the glasses give her the clearest vision possible.

picture 3

Once the exact prescription has been determined, it is time for frame selection. If you have ever been to a store like this, you will understand what a daunting task this may be. There are literally hundreds of frames to choose from. Most stores offer styles that suit almost everyone from every walk of life. There are glasses for sports, glasses for formal occasions, designer glasses and even prescription sunglasses.

Prices can vary as much as the choices. If you are on a budget, let the sales associate know, as it might speed up the selection process by quickly narrowing down the field.

Jenny tries on many pairs and checks them out in the mirror. She narrows her choices down to about 3 pairs and then asks the assistant for the prices. Her favorite pair of the bunch is just too expensive, but the assistant tells her that they have a similar style in a less expensive brand. Jenny tries on the alternate pair and is very happy. They look almost the same and are only a fraction of the cost.

The only thing left to do is to fit the new lenses into the frames. Jenny waits around for about an hour while this is being done. Once finished, she tries them on again and the optometrist runs another quick test just to be sure the prescription is right.

The frames are also adjusted to fit Jenny’s head so that they are as comfortable as possible. Ill fitting glasses could give her a headache and she doesn’t want that, so she allows them to be bent to fit her head.

Finally, Jenny happily forks over the cash and walks out with her new glasses. She has also saved enough money to take her friend to the movies. And now that she has new glasses, she might actually be able to see the movie.

課文朗讀(真人)
第一張圖珍妮正在眼鏡行檢查她的視力,她對著一台儀器內看進去,並且專注在一張圖片上。這張圖片看起來模糊不清,而且失焦了。然而,事實上是她自己眼睛有問題。 驗光師調整儀器上的刻度盤,直到圖片盡可能達到最清晰的程度為止,然後,他按下儀器上的一個按鈕,列印出一張上面有著她近視度數的紙。 第二張圖為了測試度數,驗光師讓珍妮帶上一副可以替換鏡片的特殊眼鏡。有了這副眼鏡,他可以迅速的更換鏡片對準焦距做微調。珍妮看視力檢查表的同時,他測試不同的鏡片組合。對於許多人而言,每隻個眼睛的情形不同,可能需要不同的度數搭配。驗光師有必要對珍妮兩隻眼睛都做測試,以確保眼鏡能給她最清晰的視力。 第三張圖一旦正確的度數確定了,再來就是挑選鏡框的時間了。如果你曾到過類似的眼鏡行,你將會了解這是一項多麼令人怯步的任務,不誇張地說,那裡的鏡框有好幾百副可供選擇。大部份的商店都提供幾乎能適合各行各業人士的款式,有運動用眼鏡、適合正式場合的眼鏡、名牌眼鏡,甚至還有有度數的太陽眼鏡。 價錢跟款式一樣差異很大,如果你有既定的預算,要先告知店員,因為快速縮小價格的範圍可以加快整個挑選的過程。 珍妮試了很多副眼鏡,並且對著照鏡子看。她把選擇的範圍縮小到三副左右,然後詢問店員價錢。在這幾副當中,她最喜歡的那一副太貴了,但是店員告訴她,另外一個品牌有一副類似但比較便宜的款式。珍妮試戴了另一副眼鏡,心裡感到很高興。它們看起來幾乎一樣,但這一副的價格只有另一副的一小部分。 最後剩下要做的事情是將新的鏡片裝入鏡框。在裝鏡框的時候,珍妮在旁邊等了大約一個鐘頭。完成後,她馬上再試戴一次,驗光師很快的再做了一次測試,以確定度數是合適的。 鏡框也調整到適合珍妮的頭型,讓她盡可能戴起來舒適一點。不合適的眼鏡可能會讓她頭痛,她不想要讓這種情形發生,所以她允許眼鏡做彎曲調整,以適合她的頭型。 最後,珍妮快樂地付費,並且戴著新的眼鏡走出店門。她也省下了足夠帶她朋友去看電影的錢。既然她有了新眼鏡,她真的有可能去看電影了。

閱讀理解 Questions

How does the picture appear to Jenny before the optometrist adjusts the dials?

It appears to be fuzzy and out of focus.

What does Jenny wear to test the prescription?

She wears a special pair of glasses with interchangeable lenses.

Why can’t Jenny buy her favorite pair?

She can’t buy them because they are too expensive.

生字及片語 Words & Phrases

fuzzy(adj.)模糊不清的optometrist(n.)驗光師dial(n.)(儀器等的)刻度盤prescription(n.)處方interchangeable(adj.)可交替的tweak(v.)微調configuration(n.)組合vision(n.)視力;視覺determine(v.)決定frame(n.)框架daunting(adj.)令人怯步的literally(adv.)實在地;不加誇張地walk of life(ph.)行業on a budget(n.)節省費用sales associate(ph.)銷售員narrow down(ph.)縮小alternate(adj.)供替換的fraction(n.)小部分fork over(ph.)支付

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. 「模糊不清的」是哪一個英文字?

2. 「框架」是哪一個英文字?

3. 「支付」是哪一個英文字?

5

Unit 5: Faxing Harvard

⬇ PDF
Faxing HarvardFaxing Harvard

Murray is a very smart boy. In fact, he is a genius. He is so smart that he wants to skip high-school altogether. He thinks it would just be a waste of time.

A while back, the young prodigy applied to Harvard. The prestigious university received a copy of his application, but his transcript was outdated. In order to process his application before the deadline, they will need an updated copy of his transcript. But there is one small problem… the deadline is only two days away! Even if Murray couriered or mailed in the document right away it would not get there on time. How on Earth is he ever going to get the paperwork there on time?

Luckily for Murray, fax machines have been invented. He also just happens to have a copy of his current transcript in his father’s filing cabinet. Maybe there is hope after all.

After retrieving the copy of his transcript, he inserts it into the fax machine. Then he picks up the receiver and waits for the dial tone. When he hears the tone, he dials the number and then eagerly waits for response.

Suddenly, there is a god-awful electronic screech as the fax machine on the other end responds. The transcript slowly disappears into the fax as the machine scans it, converting the page into a digital signal that can be sent through the phone line.

Murray hangs up the receiver as the fax starts sending the information. Gently he holds the edge of the transcript, being careful not to pull on it, as it emerges from the bottom of the machine.

The machine lets out one final beep and the process is finished. Satisfied that the transfer is complete, Murray returns the transcript to the filing cabinet. He then rushes to sit by the phone in anticipation of Harvard’s response. Hopefully, he will hear from them soon.

課文朗讀(真人)
莫瑞是一位相當聰明的男孩,事實上,他是一位天才。由於他相當聰明,所以他想要高中全部跳級,他認為讀高中只是在浪費時間。 前陣子,那位年輕的天才申請到哈佛念書。這間有名的大學收到了一份他的申請書,但是他的成績單已經過期了。為了在截止日期前處理好他的申請,他們將需要一份新的成績單副本。但是有一點小問題,截止日期只剩下兩天了,即使莫瑞馬上快遞或郵寄文件過去,也無法準時送達。到底他要如何做,才能讓文件準時到達呢? 莫瑞很幸運,傳真機已經發明了,他也剛好有一份新的成績單在他父親的檔案櫃中,或許終歸會有一線希望。 在取出他的成績單後,他將它放入傳真機中,然後拿起話筒等待撥號音。當他聽見通話的聲音時,他撥打電話號碼,然後急切地等待回應。 突然,電話另一端的傳真機有了回應,並傳出一陣可怕尖銳的電子儀器聲。當傳真機在掃描時,他的成績單慢慢的消失在機器中,並且被轉換成可由電話線傳遞的數位訊號。 當傳真機開始傳送資料時,莫瑞掛上話筒。成績單從傳真機底部出現時,他輕輕的抓住成績單的底部,很小心地不去拉扯它。 傳真機最後發出嗶嗶的聲音,整個程序就完成了。傳好之後,莫瑞很滿意,並將成績單放回檔案櫃,接著他衝到電話旁坐著,期待哈佛大學的回應。希望他會很快得到回音。

閱讀理解 Questions

Why does Murray want to skip high school?

He thinks it would just be a waste of time.

How does Murray decide to send his transcript?

He decides to send it by fax.

How do we know that he is excited for Harvard to call back?

We know he is excited because he rushes to sit by the phone in anticipation of Harvard’s response.

生字及片語 Words & Phrases

prodigy(n.)奇才;天才prestigious(adj.)有名望的transcript(n.)學生成績報告單process(v.)處理deadline(n.)截止期限courier(v.)送遞急件;快遞document(n.)文件on earth(ph.)究竟filing cabinet(ph.)檔案櫃retrieve(v.)取出eagerly(adv.)渴望地;熱切地response(n.)回覆god-awful(adj.)非常可怕的screech(n.)尖銳刺耳的聲音convert(v.)轉換signal(n.)訊號emerge(v.)出現transfer(n.)移交;轉讓anticipation(n.)期待

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. 「奇才;天才」是哪一個英文字?

2. 「取出」是哪一個英文字?

3. 「期待」是哪一個英文字?

6

Unit 6: Sophia Makes a Clay Sheep

⬇ PDF
Sophia Makes a Clay SheepSophia Makes a Clay Sheep

One day Sophia and her mother were bored out of their skulls. They just couldn’t think of anything to do to keep themselves entertained.

“Why don’t we go to Sichou and see if we can take a pottery class?” Susan suggested to her daughter.

“That sounds like a blast,” Sophia replied excitedly. “I’ve always wanted to work with clay.”

The two of them rushed to get ready. Then they flew out of the house and jumped in the car. In no time at all, they were parked in front of the pottery class building.

As luck would have it, they were able to get into a class without making an appointment. The owners of the shop didn’t have much going on that afternoon, so they allowed the girls to join in on a class already in progress. Normally, they wouldn’t take walk-ins, but Susan and Sophia seemed very eager.

The instructor gave each of them a slab of clay to work with. She told them they were going to learn how to make a sheep.

“I love sheep!” Sophia exclaimed. “It is my favorite animal.”

“I thought the rabbit was your favorite animal?” her mother asked.

“That was last week,” the 11 year old remarked as if her mother should know such information.

“Well, pardon me for being out of the loop,” Susan sarcastically responded. “You change your favorite animal more often than you change your underwear.”

Susan broke off 10a piece of the clay and rolled it into a small ball. The ball, which would become the head of the animal, was then made into a cone-like shape that was round on one end. The pointy end was split in half. Each half was curved to the side to form the horns of the ram. Details were then etched out with specialized tools to make the head look more realistic.

The body of the animal was made by flattening out the remaining clay (other than small bits that would be used to make eyes and a tail). A rough ball, perhaps made from a piece of lava rock, was rolled over the flattened clay to give it a texture that would look similar to a sheep’s coat. The large piece was then molded by hand into a more body-like shape.

The head was then attached to the body with slip and the clay finally started to look like something. The leftover bits were then made into eyes and a cute little tail, which were then secured into place. These finishing touches really made the little sheep come alive. Everything was coming together nicely.

“I’m finished,” Sophia declared. “Can I take it home now?”

The friendly teacher snickered, “It is going to be some time before you will be able to take it home. It has to be dried and then fired in the kiln.”

“Well, when will it be ready?” Sophia impatiently asked.

“About two weeks, I should think,” the teacher told her.

“Two weeks!” the little girl shrieked. “I’ll have forgotten all about it by then. I have a short attention span, you know? I’m only a kid.”

“Don’t worry. I’ll remind you,” Susan said in an attempt to calm her daughter. She knew, though, that Sophia would be asking every day whether her sheep was ready or not. Maybe even twice a day! Until Sophia’s clay sheep was sitting on here dresser in her bedroom, there would be no peace at home.

課文朗讀(真人)
有一天蘇菲亞和她的媽媽感到無聊透頂,她們想不出任何好玩的事情。 蘇珊建議她的女兒說:「我們何不去溪洲看看能否上陶藝課?」 蘇菲亞興奮的回答:「這聽起來很好玩,我一直想要捏陶土。」 她們兩個急忙準備好,衝出屋外,跳進了車子裡。很快地,她們就把車子停在上陶藝課的建築物前面了。 很幸運地,她們在沒有預約的情況下就能夠上課。那間店的老闆當天下午並沒有很忙,所以允許這兩位女生加入正在進行中的課程,通常她們不會接受沒有預約就進來上課的學生,但是她們看起來似乎非常想學。 老師給她們一人一塊黏土,她告訴她們要用這塊黏土做一隻棉羊。 蘇菲亞大叫:「我喜歡羊,那是我最喜歡的動物。」 她的媽媽問:「我以為兔子才是你最喜歡的動物?」 11歲的女孩說:「那已經是上禮拜的事了。」她的口氣中就好像媽媽應該要知道這件事才對。 「好吧!請原諒我處在狀況外。」蘇珊用諷刺的口氣回答。「妳改變妳最喜愛的動物比更換內衣褲的頻率還要高。」 蘇珊掰開一塊陶土,並且把它揉成一個小球。這顆要來當羊頭的球被做成圓錐狀,一端是圓的,比較尖的那一端又被分成兩半,每一半都彎向一邊做成羊角。細節的部分用專業化的工具雕刻,使它看起更像是真的。 除了保留小塊的陶土要做眼睛和尾巴,剩下的展平做羊的身體,然後再用一塊粗糙,可能是火山岩做成的小球,在平坦的陶土上滾來滾去,使它看起來更像是羊毛的質感,接著這一大塊的陶土用手捏成羊身體的形狀。 頭用液態黏土接到身體後,看起來終於有點像樣了。剩下來的一小部分陶土做成了眼睛和可愛的小尾巴,然後被固定好。經過最後的潤飾,小綿羊看起來栩栩如生,每一個部分都組合的很巧妙。 蘇菲亞宣布:「我完成了,我現在可以帶它回家了嗎?」 那位友善的老師暗笑:「在你可以帶回家前還需要一段時間,它必須烘乾,然後放在窯爐裡燒烤。」 蘇菲亞沒有耐心的問:「什麼時候才會好?」 老師告訴他:「我想大概要兩個禮拜。」 小女孩尖叫:「要兩個禮拜!到那時候我什麼都忘了,我的注意力很短暫耶!妳知道嗎?我只是一個小朋友啊!」 蘇珊說:「不用擔心,我會提醒你的。」她試著要讓她的女兒平靜下來。然而,她知道蘇菲亞可能會每天都會問綿羊好了沒,或許一天問兩次呢!若是她用陶土捏的羊還沒放在臥房的梳妝台上之前,家裡是不會安寧的。

閱讀理解 Questions

Why were Sophia and her mother so bored?

They were so bored because they couldn’t think of anything to do to keep themselves entertained.

Why were they were able to get into a class without making an appointment?

They were able to get into a class without making an appointment because the owners of the shop didn’t have much going on that afternoon.

What was done with the rough ball?

It was rolled over the flattened clay to give it a texture that would look similar to a sheep’s coat.

生字及片語 Words & Phrases

bored out of one’s skull(ph.)無聊透頂blast(n.)盡興as luck would have it(ph.)幸而;碰巧walk-in(n.)未經預約而來的人instructor(n.)指導者slab(n.)厚片;厚板exclaim(v.)大聲說出out of the loop(ph.)搞不清楚狀況sarcastically(adv.)諷刺地break off(ph.)弄斷pointy(adj.)尖的curve(v.)使彎曲detail(n.)細部etch(v.)銘刻specialized(adj.)專業的remaining(adj.)剩下的texture(n.)質地mold(v.)塑造slip(n.)液態黏土secure(v.)把…弄牢touch(n.)潤色;修飾snicker(v.)暗笑kiln(n.)shriek(v.)尖叫attention span(ph.)一個人能夠專注於單一活動的時間in an attempt to(ph.)嘗試

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. 「無聊透頂」是哪一個英文字?

2. 「銘刻」是哪一個英文字?

3. 「嘗試」是哪一個英文字?

7

Unit 7: Trickery

⬇ PDF
Trickery

“God!” Jean cried. “We have company coming for dinner and the living room is a disaster.”

“It looks like a tornado hit it,” her husband Joe added in agreement.

“How are we ever going to make the place look presentable before they get here?” she asked in a worried voice.

“Child labor,” Joe snickered. “Hey, boys! Could you come to the living room please? I have a surprise for you.”

Their two young boys came flying into the living room. Dad knew the word “surprise” would pull them away from anything they were doing. Even though he had used the ploy many times before, they still fell for it.

“Yes, Dad?” Jack said with a look in his eyes that said he was hoping for a new toy or a chocolate bar at the very least.

“Where’s our surprise, Dad?” Kyle, the younger of the two brothers, asked his father.

“Oh, were you expecting something?” Joe said looking like he had no idea what they were talking about.

“You said ‘I’ve got a surprise for you’, so what do you think?” Jack, realizing he had been tricked, sharply snapped.

“Surprises come in many shapes and sizes, you know? This surprise just happens to come in the form of work,” Joe sounded like a deranged circus clown trying to lure small children into his tent.

Jean could only shake her head at her husband’s words. She couldn’t believe that he would resort to such measures. But, on the bright side, the living room would get cleaned and that was foremost on her mind at the moment.

After the kids got over the initial shock of being deceived by their father, the family started the cleaning process. Jean delegated the duties. The kids were to pick up their toys, schoolbooks and things that they had left lying on the floor or hadn’t put away. Joe organized the bookshelf and tidied up around the entertainment center. Jean also dusted, swept and mopped. In no time at all, the living room was spic and span.

“I feel bad about tricking you boys into helping us out,” Joe confessed. “How about tomorrow, I take you out for a real surprise to make up for it. We’ll go to the zoo.”

The boys screamed with delight. Maybe their father wasn’t so evil after all.

課文朗讀(真人)

閱讀理解 Questions

Why was Jean worried about the living room being a disaster?

She was worried about it because they had company coming over for dinner.

What did Joe do to trick the kids into coming to the living room?

He told the boys he had a treat for them.

What was Joe going to do to make up for tricking the kids?

He was going to take them to the zoo.

生字及片語 Words & Phrases

company(n.)客人disaster(n.)災難tornado(n.)龍捲風presentable(adj.)可見人的;像樣的ploy(n.)計謀fall for(ph.)上當sharply(adv.)尖銳地snap(v.)厲聲責罵deranged(adj.)瘋狂的circus(n.)馬戲團lure(v.)吸引;引誘resortto(ph.)訴諸measure(n.)方式foremost(adj.)最重要的initial(adj.)一開始的deceive(v.)欺騙delegate(v.)指派spic-and-span(adj.)一塵不染的confess(v.)承認【翻譯】「天啊!」珍大喊,「我們今天有客人要來吃晚餐,但是客廳卻是一團糟。」她丈夫喬同意的說:「看起來像是被龍捲風掃過一樣。」珍用擔心的語氣用她的先生:「我們該如何在客人來之前,讓這裡看起來像樣一點?」「童工!」喬竊笑。「嘿,孩子們!請來一下客廳好嗎?我有一個驚喜要給你們!」他們的兩個小孩飛奔似的衝進客廳。爸爸知道「驚喜」這兩個字能夠把他們從任何正在做的事情中抽離出來,即使這個計策他以前已經用過無數次了,孩子們仍然上當。傑克說:「是的,爸爸?」他說話時,神情透露出希望至少能得到一個新玩具或一條巧克力棒。兩個兄弟中,年紀較小的凱爾問爸爸說:「爸,驚喜在哪?」「哦?你們在期待什麼嗎?」喬說話的口氣好像他對他們兄弟倆所說的完全不知情。傑克了解自己被騙了,他激烈又氣憤地說:「你說『我有一個驚喜要給你們!』那你想呢?」「驚喜有許多種形式及大小,這你們知道吧!這次的驚喜恰巧就是工作。」喬的聲音聽起來就像是個瘋狂的馬戲團小丑,試著把小孩拐進他的帳蓬裡。珍對他老公的話只能搖頭,她不敢相信他竟然會訴諸這種手段。但是,往好的方面想,客廳總算有人清理,而這件事在當下對她來說是最重要的。孩子們從最初被老爸欺騙的震驚恢復過來後,整家人就開始清理的程序。珍分配任務:孩子們負責收拾他們的玩具、作業,還有一些他們留在地板上或是沒有被收拾好的東西;喬把書櫃擺放整齊以及清理遊戲間;珍也負責除塵、掃地及拖地。不一會兒,客廳就變得一塵不染了。「把你們騙來幫我們工作,我覺得很過意不去。」喬坦承,「為了彌補你們,明天我帶你們出去,給你們真正的驚喜如何?就去動物園吧!」兩個小男生驚喜地大叫!畢竟,他們的爸爸也許不是那麼的邪惡啦!

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. 「客人」是哪一個英文字?

2. 「馬戲團」是哪一個英文字?

3. 「承認【翻譯】「天啊!」珍大喊,「我們今天有客人要來吃晚餐,但是客廳卻是一團糟。」她丈夫喬同意的說:「看起來像是被龍捲風掃過一樣。」珍用擔心的語氣用她的先生:「我們該如何在客人來之前,讓這裡看起來像樣一點?」「童工!」喬竊笑。「嘿,孩子們!請來一下客廳好嗎?我有一個驚喜要給你們!」他們的兩個小孩飛奔似的衝進客廳。爸爸知道「驚喜」這兩個字能夠把他們從任何正在做的事情中抽離出來,即使這個計策他以前已經用過無數次了,孩子們仍然上當。傑克說:「是的,爸爸?」他說話時,神情透露出希望至少能得到一個新玩具或一條巧克力棒。兩個兄弟中,年紀較小的凱爾問爸爸說:「爸,驚喜在哪?」「哦?你們在期待什麼嗎?」喬說話的口氣好像他對他們兄弟倆所說的完全不知情。傑克了解自己被騙了,他激烈又氣憤地說:「你說『我有一個驚喜要給你們!』那你想呢?」「驚喜有許多種形式及大小,這你們知道吧!這次的驚喜恰巧就是工作。」喬的聲音聽起來就像是個瘋狂的馬戲團小丑,試著把小孩拐進他的帳蓬裡。珍對他老公的話只能搖頭,她不敢相信他竟然會訴諸這種手段。但是,往好的方面想,客廳總算有人清理,而這件事在當下對她來說是最重要的。孩子們從最初被老爸欺騙的震驚恢復過來後,整家人就開始清理的程序。珍分配任務:孩子們負責收拾他們的玩具、作業,還有一些他們留在地板上或是沒有被收拾好的東西;喬把書櫃擺放整齊以及清理遊戲間;珍也負責除塵、掃地及拖地。不一會兒,客廳就變得一塵不染了。「把你們騙來幫我們工作,我覺得很過意不去。」喬坦承,「為了彌補你們,明天我帶你們出去,給你們真正的驚喜如何?就去動物園吧!」兩個小男生驚喜地大叫!畢竟,他們的爸爸也許不是那麼的邪惡啦!」是哪一個英文字?

8

Unit 8: Impatiently Waiting

⬇ PDF
Impatiently WaitingImpatiently Waiting

Ding, ding, ding, ding… The bell at the railway crossingsounded and the warning lights began to flash. Two poles acting as barricades, one on either side, slowly lowered to block both lanes of traffic.

“God I hate waiting at railway crossings!” an angry man yelled out loud inside his car then hit the palms of his hands against the steering wheel.

The impatient man looked both ways, but couldn’t see a train coming in either direction. This seemed to infuriate him even more. His blood pressure rose.

“There isn’t even a damned train coming yet. I could’ve been halfway home by now,” he cussed.

The ringing of the warning bell was only there to agitate him and to make the wait as annoying as possible, he thought. At that moment, everything seemed like a conspiracy put in place to impede his daily commute.

“Well it is about bloody time!” the man said as he felt the ground begin to rumble and heard the sound of a distant train getting closer. The vein in his forehead slowly sunk back into hiding and fleshy colors, other than red, returned to his face.

Suddenly, the brakes on the train began to screech and the train rolled to a halt blocking the road.

“You’ve got to be kidding me?” the man half laughed, but he was in no way amused with the situation. “Why do these things only happen to me?”

Yes, only to him, he thought. Such things never happen to other people. He wondered why he even bothers to get out of bed in the morning?

Perhaps, the cranky man didn’t see the traffic lined up behind him. Or maybe he imagined that all the other cars were empty. For whatever the reason, he continued to sulk in a cloud of his own selfish misery until the train finally passed. Then he sped away in a panic, feeling like precious time had been stolen from his miserable life, time that he would never get back. In his mind, waiting for the train to pass was a waste of time, but in reality he had only made it that way.

課文朗讀(真人)
噹噹噹噹……鐵路平交道的鈴聲響起,警示燈開始閃爍。用來當柵欄的兩根竿子慢慢地放下來,擋住兩邊車道的交通。 「天呀!我最討厭在鐵路平交道等了!」一位先生在他的車子裡生氣的大叫,然後用他的手掌拍打方向盤。 這個沒有耐心的先生兩邊查看,但是看不到火車從任何一個方向駛過來,這似乎更加的激怒他,他的血壓攀升。 「該死的火車都沒有出現,要不是它,我可能在回家途中的一半了。」他咒罵著說。 他心想,警鈴的鈴聲是故意用來刺激他的,讓他儘可能等得很不耐煩。在那一個刻,每一件事似乎都像是被設計好,用來阻礙他每日通勤的陰謀。 當他感覺到地面開始隆隆作響,並且聽到遠方的火車逐漸靠近時,他說:「該是時候了吧,真該死!」 他額頭上的血管慢慢地沉下去看不到了,而除了紅色之外的其他肉色也回到他的臉上。(註:表示臉色慢慢恢復正常) 突然,火車的煞車突然尖銳地作響,然後火車也慢慢的停下來剛好把路擋住了。 「一定是在跟我開玩笑吧?」他半笑的說,但是他絕不是因為這個狀況而感到高興。 「為什麼這些事只會發生在我身上?」 他心裡想:對,只會發生在我身上。這些事從不曾發生在其他人身上。為什麼我還要費神每天早上起床?(註:就算我再怎麼努力也沒有用啊,因為霉運如影隨形!) 這個暴躁不安的人好像沒有看到他後面一整排的車陣,也許他想像其它的車子裡面都是空的。不管什麼理由,他一直生悶氣,籠罩在自認不幸的陰雲中,一直到最後火車通過為止。然後他慌亂的揚長而去,覺得他悲慘人生中的寶貴時間被偷走了,而且一去不回頭。在他的想法中,等待火車是浪費時間的,但事實上,這問題是他自己造成的。 Answers: He hit it because he was very angry about having to wait for the train. The fact that he couldn’t see a train coming in either direction infuriated him even more. He thought such things only happened to him.

閱讀理解 Questions

Why did the man hit the steering wheel?

What infuriated him even more?

Who did he think such things happened to?

生字及片語 Words & Phrases

railway crossing(ph.)鐵路平交道barricade(n.)柵欄infuriate(v.)觸怒cuss(v.)咒罵agitate(v.)使激動conspiracy(n.)陰謀impede(v.)阻礙commute(n.)通勤bloody(adj.)該死的(英式用法)rumble(v.)隆隆作響vein(n.)血管fleshy(adj.)肉的amuse(v.)使歡樂;使發笑cranky(adj.)脾氣暴躁的sulk(v.)面有慍色;生悶氣misery(n.)悲慘panic(n.)驚慌miserable(adj.)可憐的;悲慘的

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. 「鐵路平交道」是哪一個英文字?

2. 「隆隆作響」是哪一個英文字?

3. 「可憐的;悲慘的」是哪一個英文字?

9

Unit 9: Magic Tricks

⬇ PDF
Magic TricksMagic Tricks

My cram school put on a Christmas concert this winter. It was a celebration for the whole school. As well, it was a chance for the students to show off their English abilities by singing songs.

My favorite performance was by a couple of magicians that the director had hired. They were really good. Both of the men wore black tuxedos with tails and looked very sharp.

Their first trick was with a bunch of colored hankies. They juggled them about and tossed them back and forth. The older magician placed one of the hankies over the palm of his hand. He waved his free hand hypnotically over the top and chanted a strange word, “abracadabra.” He quickly pulled the handkerchief away and voila...a beautiful white dove appeared perched on his finger. Everyone was in awe.

Their second act wasn’t nearly as impressive as making a dove appear out of thin air, but it was sort of entertaining. The older magician started off with an impressive ring juggling display. He then tapped the rings against one another and somehow they locked together. A member of the audience was asked onto the stage to try and separate the rings again, but she couldn’t. Then right in front of her, he miraculously pulled them apart again. She was amazed and started giggling nervously.

I know that magic is only an illusion, but it is still pretty neat that people can be fooled so easily. It must have taken the magicians a lot of practice to make the tricks so believable. But if they really wanted to impress me, they should have made the school disappear. Now that would be a trick worthy of applause.

課文朗讀(真人)

閱讀理解 Questions

Who hire the magicians?

The director hired the magicians.

What appeared when he pulled the hanky away?

A dove appeared perched on his finger.

Is magic real?

No, it is only an illusion.

生字及片語 Words & Phrases

director(n.)主任tuxedo(n.)燕尾服sharp(adj.)時髦的;好看的hanky(n.)手帕juggle(v.)變戲法hypnotically(adv.)催眠地chant(v.)反覆(單調)地唱voila(int.)perch(v.)棲息in awe(ph.)敬畏地impressive(adj.)予人深刻印象的tap(v.)輕拍;輕敲separate(v.)分開miraculously(adv.)神奇地giggle(v.)傻笑;咯咯地笑illusion(n.)幻覺;錯覺applause(n.)鼓掌;喝彩【翻譯】我的補習班今年冬天舉辦一場聖誕晚會。這是整個補習班的慶祝活動,同時也給所有學生藉由唱歌來展現他們英文能力的機會。我最喜歡的是班主任請來的兩位魔術師所做的表演,他們真的很棒。兩位都身穿黑色燕尾服,看起來非常帥氣。他們的第一個魔術是用一些彩色的手帕。他們把玩那些手帕,並且把它們前後甩弄。年紀較大的那個魔術師把其中的一條手帕蓋在他的手掌上,用另一隻沒有拿東西的手催眠似地在上面揮動,並且唸著「阿不拉卡達不拉」這個奇怪的字。他快速地把手帕拉開,瞧!一隻美麗的白鴿出現了,就棲息在他的手指上面,大家都感到很神奇。第二個魔術不像把鴿子憑空變出來那樣令人印象深刻,不過它有點娛樂性。年長的魔術師先來一段精彩的金屬環雜耍。他拿一些金屬環對敲,不知怎麼搞的,這些圈圈竟扣在一起。有一名觀眾應邀上台,試著把這些金屬環再次拆開,但她就是沒辦法。接著魔術師就在她面前,神奇地把它們再次分開了。她很訝異,並且開始緊張的傻笑。儘管我知道魔術只是一種錯覺,但它竟可輕易地騙過人們。魔術師一定是經過相當多次的練習,才能變出讓人信以為真的戲法。不過,如果他們真的想打動我,應該要把整個補習班變不見,那才是值得鼓掌叫好的魔術呢!

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. 「主任」是哪一個英文字?

2. 「棲息」是哪一個英文字?

3. 「鼓掌;喝彩【翻譯】我的補習班今年冬天舉辦一場聖誕晚會。這是整個補習班的慶祝活動,同時也給所有學生藉由唱歌來展現他們英文能力的機會。我最喜歡的是班主任請來的兩位魔術師所做的表演,他們真的很棒。兩位都身穿黑色燕尾服,看起來非常帥氣。他們的第一個魔術是用一些彩色的手帕。他們把玩那些手帕,並且把它們前後甩弄。年紀較大的那個魔術師把其中的一條手帕蓋在他的手掌上,用另一隻沒有拿東西的手催眠似地在上面揮動,並且唸著「阿不拉卡達不拉」這個奇怪的字。他快速地把手帕拉開,瞧!一隻美麗的白鴿出現了,就棲息在他的手指上面,大家都感到很神奇。第二個魔術不像把鴿子憑空變出來那樣令人印象深刻,不過它有點娛樂性。年長的魔術師先來一段精彩的金屬環雜耍。他拿一些金屬環對敲,不知怎麼搞的,這些圈圈竟扣在一起。有一名觀眾應邀上台,試著把這些金屬環再次拆開,但她就是沒辦法。接著魔術師就在她面前,神奇地把它們再次分開了。她很訝異,並且開始緊張的傻笑。儘管我知道魔術只是一種錯覺,但它竟可輕易地騙過人們。魔術師一定是經過相當多次的練習,才能變出讓人信以為真的戲法。不過,如果他們真的想打動我,應該要把整個補習班變不見,那才是值得鼓掌叫好的魔術呢!」是哪一個英文字?

10

Unit 10: A Restaurant on Wheels

⬇ PDF
A Restaurant on WheelsA Restaurant on Wheels

Food carts are very common on the streets of rural Taiwan and even in the larger cities. In fact, it is very difficult to go down a street in this country without seeing one. They are seemingly everywhere.

A handsome old man owns this particular cart (pictured above). Every day, he wakes up early and pushes the cart to his favorite selling location and sets up shop. He has been doing it for many, many years.

The cart is kind of like a restaurant on wheels and has everything he needs to make steamed buns. There may not be a huge selection of menu items like a regular restaurant, but what it lacks in variety it makes up for in versatility. This is because if business isn’t good in one spot, it can easily be moved to a new location.

The stackable steam trays that the buns are placed in are made from bamboo. They are placed over boiling water that is heated with a propane burner. As the hot steam rises through the center of the trays, it cooks the delicious buns.

The smell of the cooking buns quickly draws in customers. A patron wearing a pink jacket (second picture) examines the buns and decides to buy some. The elderly fellow lifts the lid on the steamer and picks the hot buns out with tongs. He then puts each one into a bag. They have to be separated because if he were to put them all in one bag, they would stick together. The lady hands him some money in exchange for the goods.

The old man will continue to sell the steamed buns until they are all gone or until he is tired and wants to go home. Some days are better than other, but he always returns the next day to his favorite street corner under the shade of an old tree. He might even be there now as you read this.

課文朗讀(真人)
在台灣的鄉村,甚至是較大都市的街道上,活動餐車是相當常見的。事實上,走在台灣的街道沒有看到任何一輛餐車才是困難的,餐車似乎到處都有。 上圖那輛餐車是一位帥氣的老先生所擁有的。每天他都起的很早,然後推這輛車到他最喜歡的販賣地點擺攤。他從事這一行已經有很多很多年了。 那輛活動餐車有點像是掛輪子的餐廳,而且上頭有他所需用來做包子的每樣東西。或許它沒有像一般餐廳的菜單有很多樣的選擇,但它的活動性佳可以彌補這項缺失,這是因為如果在某一地點的生意不好,他可以很輕易地移到一個新的地點。 放包子的堆疊式蒸籠是由竹子製成的,它們被放在用瓦斯加熱的沸水上方。當蒸氣上升通過蒸籠的中間時,就能蒸出美味的包子。 蒸包子的香味很快就吸引了顧客,一位身穿粉紅色夾克的顧客(第二張圖)看了一下包子後,便決定買一些。那位年邁的老闆掀起蒸籠上方的蓋子,接著用夾子夾出熱騰騰的包子。然後,他將每個包子放入一個袋子中。他們要要分開放,這是因為如果全部放在同一個袋子中,包子會黏在一起。那位女士交給他一些錢,然後取回食物。 那位老先生會繼續賣包子,直到全部賣光或者直到他累了想回家為止。有些日子生意會好一點,但不論生意如何,他隔天總會回到他最喜歡的老樹樹蔭下的街角。現在當你在閱讀這篇文章的同時,說不定他正在那裡賣包子呢!

閱讀理解 Questions

How common are food carts in Taiwan?

There are so common that it is very difficult to go down a street in this country without seeing one.

Why is versatility important?

It is important because if business isn’t good in one spot, it can easily be moved to a new location.

What are the steam trays made from?

They are made from bamboo.

生字及片語 Words & Phrases

rural(adj.)農村的seemingly(adv.)似乎是location(n.)地點regular(adj.)一般的;規則的variety(n.)多樣化versatility(n.)活動性stackable(adj.)可以堆疊的propane(n.)丙烷patron(n.)主顧(尤指老顧客)fellow(n.)stick(v.)黏住exchange(v.)交換shade(n.)蔭;陰涼處

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. 「農村的」是哪一個英文字?

2. 「可以堆疊的」是哪一個英文字?

3. 「蔭;陰涼處」是哪一個英文字?

*本冊共 10 課。