中級閱讀 · Book 1

Intermediate Reading — 第一冊

每課:看圖 → 讀文章(真人朗讀)→ 閱讀理解 → 生字片語 → 小測驗。

1

Unit 1: How to Charge your Cell Phone

⬇ PDF
How to Charge your Cell PhoneHow to Charge your Cell Phone

For most phones, charging is as easy as plugging it in. But for older models and spare batteries it can be a little different. They are usually charged with a stand-alone charger.

對大多數手機來說,充電就像插上插頭一樣簡單。但對舊型手機和備用電池來說,情況可能會有點不同,它們通常需要用獨立的充電器來充電。

First remove the back plate to access the battery and gently lift it out. Then place the rechargeable battery into the charging dock. When you do this, make sure it is inserted correctly. An indicator light should come on to show that the battery is indeed charging. If the light doesn’t come on, check the plug and make sure the battery is inserted completely. If it still doesn’t come on, wiggling the battery might do the trick.

首先,移開後蓋以取得電池,然後輕輕地把它提起來。接著,把可充電電池放進充電槽裡。這麼做的時候,要確定電池有正確地插入。這時應該會有指示燈亮起,表示電池確實正在充電。如果燈沒有亮,檢查一下插頭,並確認電池已經完全插入。如果燈還是沒有亮,稍微擺動一下電池或許就能解決問題。

The charging process will take a while, so don’t stand around watching it. Just leave it alone and come back in a few hours. When you come back, the indicator light should be green if the battery is fully charged (Some models may flash or do something different to show that the battery is ready).

充電的過程需要一段時間,所以不要站在那裡一直盯著看,讓它自己充電,過幾個小時再回來看看就好。等你回來的時候,如果電池已經充飽了,指示燈應該會變成綠色(有些型號可能會用閃爍或其他方式來顯示電池已經準備好了)。

Remember, rechargeable batteries aren’t made to last forever. If your battery doesn’t last very long between charges, you may need to purchase a new one. Turning on your phone’s “power-saver” feature will help to lengthen the time between charges and prolong the life of the battery.

請記住,充電電池並不是永久耐用的。如果你的電池每次充電之間撐不了多久,你可能就需要買一顆新的了。開啟手機的「省電」功能,有助於延長每次充電之間的時間,並延長電池的壽命。
課文朗讀(真人)

閱讀理解 Questions

How are older models charged?

They are usually charged with a stand-alone charger.

If your battery doesn’t last very long between charges, what should you do?

You should purchase a new one.

What can you turn on to lengthen the time between charges?

You can turn on your phone’s power-saver feature.

生字及片語 Words & Phrases

charge(v.)將(某物)充電I always charge my phone before I go to bed.我睡覺前總是會把手機充電。plug(v.)給...接通電源Please plug in the charger so the tablet can start charging.請把充電器接上電源,這樣平板才能開始充電。model(n.)型號;樣式This phone model was released three years ago.這款手機型號是三年前推出的。spare(adj.)備用的I keep a spare battery in my bag just in case.我包包裡放了一顆備用電池,以防萬一。battery(n.)電池The battery in my old phone drains very quickly.我舊手機的電池電量消耗得非常快。stand-alone(adj.)獨立的You will need a stand-alone charger for this type of battery.這種電池需要用一個獨立的充電器來充電。remove(v.)移開You should remove the back cover before taking out the battery.在取出電池之前,你應該先移開後蓋。plate(n.)薄板The metal plate covers the back of the device.這塊金屬薄板蓋在裝置的背面。access(v.)取得;存取You need to open the case to access the battery.你需要打開機殼才能取得電池。lift(v.)提起Gently lift the battery out of its slot.輕輕地把電池從卡槽裡提起來。rechargeable(adj.)可再充電的Most modern phones use rechargeable batteries.大部分現代手機都使用可再充電的電池。dock(n.)Place the battery carefully into the charging dock.把電池小心地放進充電槽裡。insert(v.)插入Make sure you insert the battery in the correct direction.請確定你把電池以正確的方向插入。indicator(n.)指示器The small indicator light turns green when charging is complete.當充電完成時,那個小指示燈會變成綠色。completely(adv.)完全地Make sure the battery is completely inserted before closing the case.在關上機殼之前,請確定電池已經完全插入。wiggle(v.)擺動If the light does not turn on, try to wiggle the battery a little.如果燈沒有亮起來,試著把電池稍微擺動一下。do the trick(ph.)起作用If the charger will not work, unplugging and plugging it back in might do the trick.如果充電器不能運作,把它拔掉再插回去或許就能起作用。process(n.)過程The charging process usually takes a couple of hours.充電的過程通常需要幾個小時。flash(v.)閃爍The light will flash a few times when the battery is full.電池充滿時,燈會閃爍幾次。purchase(v.)購買You may need to purchase a new battery if the old one wears out.如果舊電池耗損了,你可能需要購買一顆新的。feature(n.)功能The power-saver feature can help your battery last longer.省電功能可以幫助你的電池用得更久。lengthen(v.)加長;延長Turning down the screen brightness can lengthen the time between charges.調暗螢幕亮度可以延長每次充電之間的時間。prolong(v.)延長Using the power-saver mode can prolong the life of your battery.使用省電模式可以延長電池的壽命。

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. Why does the passage advise against watching the phone while it charges?

2. According to the passage, what should you check if the indicator light does not come on after inserting the battery?

3. What might some phone models do differently to show that a battery is fully charged?

2

Unit 2: Frying an Egg

⬇ PDF
Frying an EggFrying an Egg

How do you fry an egg? Well, it is really quite easy and almost anyone should be able to do it. All you need to fry an egg is a frying pan, some cooking oil, a stove, a spatula and, of course, an egg.

要怎麼煎蛋呢?其實這件事非常簡單,幾乎每個人都應該做得到。要煎一顆蛋,你只需要一個平底鍋、一些食用油、一台爐子、一把鍋鏟,當然還要有一顆蛋。

Picture 1 First, turn the stove on to medium-high and pre-heat the pan. This is important because the egg will stick if the pan isn’t hot enough. When the pan is ready, you can pour some oil in. About a tablespoon or so of oil will be enough, as a light film is all you need. Do this carefully though, as hot oil can be very dangerous. You can substitute the oil with butter or margarine to give the eggs a nice flavor. You have to remember though that butter will burn at a lower heat than oil so you might need to turn the stove down a bit.

圖片1 首先,把爐火轉到中大火,並將鍋子預熱。這個步驟很重要,因為如果鍋子不夠熱,蛋就會黏在鍋底。等鍋子準備好之後,就可以倒入一些油。大約一大湯匙的油就足夠了,因為你只需要薄薄的一層油。不過要小心進行這個步驟,因為熱油可能非常危險。你也可以用奶油或人造奶油來代替食用油,讓蛋多一點風味。不過要記得,奶油在較低的溫度下就會燒焦,所以你可能需要把爐火調小一點。

Picture 2 You can use the side of the pan or the countertop to crack the egg open. Lightly tap it on the edge of the pan and it will crack quite easily. Don’t hit it too hard or you might end up with egg everywhere. Once cracked, the shell can then be pulled apart. Place the contents of the egg in the hot oil. Don’t drop it in unless you want the yolk to break. Also, watch that the oil doesn’t spatter onto your hands or you’ll get burned.

圖片2 你可以利用鍋子的邊緣或流理台來把蛋敲開。輕輕地在鍋子邊緣敲一下,蛋殼就會很容易裂開。不要敲得太用力,否則你可能會弄得到處都是蛋。蛋殼裂開後,就可以把殼剝開。接著把蛋的內容物放進熱油裡。不要直接把蛋丟進去,除非你想讓蛋黃破掉。同時要注意,別讓油濺到你的手上,否則會被燙傷。

Picture 3 A spatula is used to keep the egg white contained as it cooks and can also be used to flip the egg over. How long the egg is cooked is a matter of personal preference. Cooking the egg longer will yield a hard yolk, but a lot of people like runny yolks, in which case a shorter cooking period is needed. Once your egg is cooked to your liking, you can use the spatula to set it on a plate. And that’s it; your egg is ready to be eaten.

圖片3 鍋鏟是用來讓蛋白在烹煮時保持完整,也可以用來把蛋翻面。蛋要煮多久,則取決於個人喜好。煮久一點會讓蛋黃變硬,但很多人喜歡半熟流動的蛋黃,這種情況下就需要縮短烹煮時間。等蛋煮到你喜歡的熟度後,就可以用鍋鏟把它盛到盤子上。這樣就完成了,你的蛋已經可以享用了。
課文朗讀(真人)

閱讀理解 Questions

What do you need to fry an egg?

You need a frying pan, some cooking oil, a stove, a spatula and an egg.

How do you crack the egg open?

You lightly tap it on the side of the pan.

How long should you cook the egg for?

It is a matter of personal preference.

生字及片語 Words & Phrases

stove(n.)爐子She turned on the stove to boil some water for tea.她打開爐子燒水泡茶。spatula(n.)鍋鏟He used a spatula to flip the pancake in the pan.他用鍋鏟把平底鍋裡的鬆餅翻面。stick(v.)黏住If the pan is not hot enough, the rice will stick to the bottom.如果鍋子不夠熱,飯就會黏在鍋底。tablespoon(n.)一大湯匙的量Add a tablespoon of sugar to the batter and mix well.在麵糊裡加入一大湯匙的糖並攪拌均勻。light(adj.)少量的Only a light coating of oil is needed to cook the fish.煎魚只需要薄薄一層少量的油。film(n.)薄薄的一層A thin film of dust covered the old piano keys.一層薄薄的灰塵覆蓋在那台舊鋼琴的琴鍵上。substitute(v.)代替You can substitute honey for sugar in this recipe.在這道食譜裡,你可以用蜂蜜代替糖。margarine(n.)人造奶油;乳瑪琳She spread some margarine on her toast instead of butter.她在吐司上塗了人造奶油而不是奶油。countertop(n.)流理台She wiped down the countertop after chopping the vegetables.她切完蔬菜後把流理台擦乾淨。crack(v.)裂開Be careful not to crack the vase when you move it.搬動花瓶時要小心,別讓它裂開。tap(v.)輕敲She gently tapped the egg on the edge of the bowl.她輕輕把蛋敲在碗的邊緣。end up(ph.)結果變成If you are not careful, you might end up breaking the glass.如果不小心,你可能結果變成打破了玻璃杯。shell(n.)He peeled off the shell of the boiled egg carefully.他小心地剝掉水煮蛋的殼。content(n.)內容;內容物She poured the content of the bag into a bowl.她把袋子裡的內容物倒進碗裡。yolk(n.)蛋黃The bright yellow yolk ran across the plate.那明亮的黃色蛋黃流到了盤子上。spatter(v.)Hot oil can spatter if you drop food into the pan too quickly.如果太快把食材丟進鍋裡,熱油可能會濺出來。contain(v.)包含This soup does not contain any meat.這道湯裡不包含任何肉類。flip(v.)翻轉He used a spatula to flip the burger patty.他用鍋鏟把漢堡肉排翻面。preference(n.)偏好Choosing a spicy or mild sauce is just a matter of personal preference.選擇辣的還是清淡的醬料只是個人偏好的問題。yield(v.)產生Baking the bread longer will yield a crispier crust.麵包烤久一點會產生更酥脆的外皮。

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. According to the passage, why is it important to pre-heat the pan before adding oil?

2. Why does the passage suggest turning the stove down a bit when using butter instead of oil?

3. What determines whether someone should cook their egg for a shorter or longer time?

3

Unit 3: The Bakery at RT-Mart

⬇ PDF
The Bakery at RT-Mart

I was shopping at RT-Mart the other day with my mother. They have an awesome bakery there. It has all sorts of breads, cakes, and other treats. And you know it has to be good because it is made fresh every day. You can smell the sweet aroma of the bakery as soon as you walk through the door.

前幾天我和媽媽一起去大潤發買東西。他們那裡有一間超棒的麵包店,裡面有各式各樣的麵包、蛋糕和其他好吃的點心。你知道那一定很好吃,因為每天都是現做的。一走進門,就能聞到麵包店飄出來的香甜氣味。

When I got to the bakery, I wasted no time in grabbing a tray and a pair of tongs. I went for the donuts first and put half a dozen of those sweet little babies on the tray. My next stop was the pie shelf because there is nothing better for a growing young man than two or three apple pies. After that, I loaded up with chocolate-chip cookies, jellyrolls, cream puffs and a few other things that are sinfully delicious.

我一到麵包店,馬上抓起一個托盤和一把夾子,一刻也不浪費。我先去拿甜甜圈,夾了半打那些甜滋滋的小可愛放到托盤上。接著我走到派的架子前,因為對一個正在發育的年輕人來說,沒有什麼比兩三個蘋果派更棒的了。之後,我又裝了滿滿的巧克力豆餅乾、果醬捲、泡芙,還有一些其他好吃到讓人有罪惡感的東西。

At the checkout counter, the cashier looked a tad surprised to see me with my tray heaped high with goodies. I winked and said that it was for my grandma’s birthday party and that seemed to put her at ease. She sorted and boxed everything on the tray very quickly. Then she applied a price tag to each item.

在結帳櫃檯,收銀員看到我托盤上堆得滿滿的美食,露出一點點驚訝的表情。我對她眨了眨眼,說這是要給我奶奶過生日用的,她聽了之後似乎就放心了。她很快地把托盤上的東西分類裝盒,然後在每一樣商品上都貼了價格標籤。

After leaving the baking section, I set off to find my mom. I found her browsing around near the produce section. When she saw all the boxes of treats I was carrying, her eyes bugged out of her head and I thought she might faint.

離開烘焙區之後,我出發去找媽媽。我發現她正在農產品區附近隨意逛著。當她看到我手裡抱著一堆裝滿點心的盒子時,她的眼睛瞪得老大,我還以為她快要暈倒了。

“Well,” she began, “I guess you won’t be getting any allowance money this week.”

「好吧,」她開口說:「我想你這個星期不會有零用錢可以拿了。」

“That’s alright,” I said. “Donuts are better than money to me anyway.”

「沒關係,」我說:「反正對我來說,甜甜圈比錢還重要。」

We both laughed and then continued our grocery shopping. I don’t think she was too upset about all the stuff I picked out, but I somehow get the feeling that she’ll be shopping at RT-Mart by herself next time. I’m pretty sure that I won’t be invited along anymore.

我們兩個都笑了,然後繼續逛超市買東西。我不覺得她對我挑的那些東西真的很不高興,但我隱約覺得,下次她應該會自己一個人去大潤發買東西了。我很確定,我以後大概不會再被邀請一起去了。
課文朗讀(真人)

閱讀理解 Questions

What does the boy use to pick up the donuts and what does he put them on?

Answers

What was the cashier’s reaction to the tray heaped with goodies?

He uses a pair of tongs and he puts them on a tray.

How does his mother punish him for getting so much baking?

She looked a tad surprised.

生字及片語 Words & Phrases

awesome(adj.)很棒的The view from the mountain top was absolutely awesome.從山頂看到的景色真的很棒。treat(n.)好吃的東西My grandmother always keeps a few sweet treats in her kitchen.我奶奶的廚房裡總是放著一些好吃的東西。aroma(n.)香味The aroma of fresh coffee filled the whole house.新鮮咖啡的香味瀰漫了整個屋子。tray(n.)托盤She carried the drinks to the table on a tray.她用托盤把飲料端到桌上。tongs(n.)夾子He used a pair of tongs to pick up the hot bread.他用一把夾子夾起熱麵包。load(v.)We need to load all the boxes onto the truck before noon.我們必須在中午前把所有箱子裝上卡車。puff(n.)泡芙The bakery sells cream puffs filled with sweet custard.這家麵包店賣的泡芙裡面填滿了香甜的卡士達醬。sinfully(adv.)不道德地This chocolate cake tastes sinfully delicious.這塊巧克力蛋糕好吃到讓人有罪惡感。checkout(n.)付款台There was a long line at the checkout counter.付款台前排了長長的隊伍。cashier(n.)收銀員The cashier smiled and thanked me for my purchase.收銀員微笑著謝謝我的惠顧。a tad(ph.)一點點The soup is a tad too salty for my taste.這湯對我來說有一點點太鹹了。heap(v.)堆積She began to heap mashed potatoes onto his plate.她開始把馬鈴薯泥堆到他的盤子上。wink(v.)眨眼;使眼色He gave me a quick wink to show he was only joking.他對我眨了一下眼,表示他只是在開玩笑。at ease(ph.)使...鬆了一口氣Her calm voice put the nervous students at ease.她平靜的聲音讓緊張的學生們放鬆下來。apply(v.)將...鋪在表面The worker will apply a fresh coat of paint to the wall.工人會在牆上塗上一層新的油漆。price tag(ph.)價格標籤I could not find the price tag on the shirt.我在那件襯衫上找不到價格標籤。section(n.)部門You can find fresh fish in the seafood section of the store.你可以在店裡的海鮮部門找到新鮮的魚。set off(ph.)出發;動身We set off for the campsite early in the morning.我們一大早就出發前往露營地。browse(v.)漫不經心地看商品She likes to browse in the bookstore after school.她放學後喜歡在書店裡隨意逛逛看看。produce(n.)農產品The farmers market sells fresh produce every weekend.農夫市集每個週末都會賣新鮮的農產品。bug(v.)(眼睛)凸出His eyes seemed to bug out when he saw the huge bill.當他看到那張龐大的帳單時,眼睛似乎都凸出來了。allowance(n.)零用錢I save part of my weekly allowance for toys.我會把每週零用錢的一部分存起來買玩具。pick out(ph.)挑選出She helped me pick out a nice gift for my father.她幫我挑選出一份給爸爸的好禮物。somehow(adv.)不知怎麼的I somehow managed to finish all my homework before dinner.我不知怎麼的居然在晚餐前把所有作業都做完了。

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. Why did the boy tell the cashier the treats were for his grandma's birthday party?

2. Where did the boy find his mother after leaving the bakery section?

3. What does the boy think will happen the next time his mother goes to RT-Mart?

4

Unit 4: Eric’s Hangout

⬇ PDF
Eric’s Hangout

After a hard day at the office, Eric loves nothing more than to have a cup of coffee and ponder the events of the day. His usual hangout is the coffee house across from his office building. Every day he makes his way across the street, through the doors, orders an espresso and then perches himself up on a stool at the bar to wait. At this time of the day the coffee house is often bustling with patrons, but, thankfully, the service here is quick and Eric doesn’t usually have to wait long for his order.

辛苦工作一天後,艾瑞克最喜歡的莫過於來一杯咖啡,靜靜思考這一天發生的事。他經常去的地方,是位在他辦公大樓對面的那間咖啡館。每天他都會穿越馬路、走進店門,點一杯義式濃縮咖啡,然後在吧檯的高腳凳上坐下等待。這個時段的咖啡館裡通常擠滿了顧客,但值得慶幸的是,這裡的服務很快,艾瑞克通常不需要等太久就能拿到他點的咖啡。

In no time, Eric is enjoying a hot espresso, while thinking about the day. He is also trying to come up with a plan for tomorrow. He has always done this: think about what has happened and then plan for what is going to happen. Eric is just so organized.

不一會兒,艾瑞克便享受著一杯熱騰騰的義式濃縮咖啡,一邊回想著這一天。他同時也試著為明天訂出計畫。他一直都是這樣做事的:先想想已經發生的事,再規劃接下來要做的事。艾瑞克就是這麼有條理的人。

His cup of espresso is now finished, just like his workday. Eric holds the tiny yellow cup up and looks inside, wondering where it all went so quickly and wishing there were more. He thinks about tomorrow’s cup; will it be as good, will it be as hot, and will it satisfy him or will he want more?

他的那杯義式濃縮咖啡已經喝完了,就像他這一天的工作一樣結束了。艾瑞克舉起那個小小的黃色杯子往裡看,心想著咖啡怎麼這麼快就沒了,並希望能再多一點。他想著明天的那杯咖啡:會一樣好喝嗎?會一樣燙嗎?會讓他滿足,還是會讓他想要更多?

Eric stands and turns toward the door. The downtown lights now reflect in the window as the sun drops behind the concrete walls. He stops at the till and pays for his drink on his way out, feigning a smile to the cashier. As the door closes behind him, he looks back across the street to his office. Really, he wishes he could go back and finish up a few things, but he can’t, so he turns and walks along the string of streetlights into the darkness.

艾瑞克站起身,轉向門口。此時太陽已沉落到水泥牆後方,市中心的燈光倒映在窗玻璃上。他在收銀枱前停下腳步,付了咖啡錢後走出店門,還對收銀員擠出一個假笑。當店門在他身後關上時,他回頭望向對街的辦公室。說真的,他真希望能回去把幾件事做完,但他無法這麼做,於是他轉身,沿著一列街燈走進夜色之中。
課文朗讀(真人)

閱讀理解 Questions

What does Eric love to have after work?

Answers

What does he do while he drinks his espresso?

He likes to plan because he is very organized.

Why does Eric like to plan?

He ponders the events of the day.

生字及片語 Words & Phrases

ponder(v.)思考She sat quietly by the window to ponder her next move.她安靜地坐在窗邊,思考著下一步該怎麼做。event(n.)事件The wedding was the most important event of the year.這場婚禮是今年最重要的事件。hangout(n.)常去的地方That little bookstore became our favorite hangout after school.那間小書店成了我們放學後最愛去的地方。espresso(n.)(用蒸汽加壓煮出的)濃咖啡He ordered a double shot of espresso to stay awake during the meeting.他點了雙份濃縮咖啡,好在會議中保持清醒。perch(v.)(在較高處)暫歇The little bird chose to perch on the highest branch.那隻小鳥選擇棲息在最高的樹枝上。stool(n.)凳子He pulled up a stool and sat down at the counter.他拉了一張凳子,坐在櫃檯旁。bustling(adj.)熙攘的;忙亂的The market was bustling with shoppers on Saturday morning.星期六早上,市場裡擠滿了熙來攘往的購物人潮。patron(n.)顧客The restaurant thanked every patron for their continued support.這間餐廳感謝每一位顧客一直以來的支持。come up with(ph.)想出It took her a whole night to come up with a good solution.她花了一整個晚上才想出一個好辦法。organized(adj.)有條理的Being highly organized, he never misses a deadline.他做事非常有條理,從來不會錯過截止日期。downtown(adj.)市中心的They rented a small apartment in the downtown area.他們在市中心區租了一間小公寓。reflect(v.)反射The calm lake seemed to reflect every star in the sky.平靜的湖面彷彿反射出天上的每一顆星星。concrete(n.)混凝土Workers poured fresh concrete to build the new sidewalk.工人們澆灌了新的混凝土來鋪設新的人行道。till(n.)收銀枱She counted the cash in the till before closing the shop.她在關店前清點了收銀枱裡的現金。feign(v.)假裝He tried to feign interest during the long lecture.他在冗長的演講中試著假裝很感興趣。cashier(n.)收銀員The cashier smiled and handed her the receipt.收銀員微笑著把收據遞給她。string(n.)一列;一行A string of lights lit up the path through the garden.一列燈光照亮了穿過花園的小徑。

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. Where is Eric's usual hangout located?

2. Why doesn't Eric usually have to wait long for his order, even when the coffee house is busy?

3. What does Eric do as he leaves the coffee house at the end of the passage?

5

Unit 5: Baking Sweet Potatoes Outside

⬇ PDF
Baking Sweet Potatoes OutsideBaking Sweet Potatoes Outside

“Good morning, children,” said Mr. Hooper, the principal of the Zun Liao Elementary School, as he greeted the grade 5 students.

「早安,孩子們,」Zun Liao 國小的校長 Hooper 先生向五年級的學生們問好。

“Good morning, Mr. Hooper,” the students replied in unison.

「早安,Hooper 校長,」學生們異口同聲地回答。

“I have a special treat for you today,” he announced. The children’s eyes lit up with the word “treat.” “Today we are going to learn how to bake sweet potatoes.”

「今天我要給你們一個難得的樂事,」他宣布道。孩子們一聽到「樂事」這個字,眼睛都亮了起來。「今天我們要學習怎麼烤地瓜。」

“I love sweet potatoes,” a small boy in the back of the class spoke aloud. “They’re my favorite.”

「我最愛地瓜了,」坐在教室後面的一個小男孩大聲說道。「地瓜是我的最愛。」

The class ventured out to a field behind the school. There wasn’t much growing in it as the rice that had been there was already harvested. Stubble was the only reminder that a crop had in fact grown there at all.

全班同學冒險走到學校後面的一片田野。田裡沒剩下什麼作物,因為原本種的稻子已經收成了。只剩下殘梗提醒著大家這裡曾經種過作物。

The school’s custodian, Mr. Finnegan, was already in the field when the students arrived. He was constructing two small ovens. He dug up big lumps of dirt and placed them over the top of each hearth that was made by stacking bricks together. When finished, they looked like little huts.

當學生們抵達時,學校的工友 Finnegan 先生已經在田裡了。他正在搭建兩座小爐子。他挖起大塊大塊的泥土,堆放在用磚頭疊成的爐床上方。完成後,看起來就像兩座小茅屋。

Charcoal and straw were then placed inside the openings of the makeshift ovens and lit on fire. The straw burnt quickly, but as it did the charcoal slowly began to burn and, after a while, glow red. The lumps of dirt above the fire gradually heated up, too.

接著,木炭和稻草被放進這些臨時爐子的開口處並點燃。稻草很快就燒完了,但在燃燒的同時,木炭也漸漸開始燃燒,過了一會兒便發出紅光。爐火上方的泥土塊也逐漸變熱了。

Mr. Hooper then told the students to carefully place their potatoes into the nooks and crannies between the lumps of dirt. When the children had all put their potatoes on the oven, they listened to the crackling of the fire and patiently waited for their sweet potatoes to be cooked.

接著,Hooper 校長叫學生們小心地把地瓜放進泥土塊之間的角落與裂縫裡。等孩子們都把地瓜放上爐子後,他們聽著火發出劈劈啪啪的聲響,耐心地等待地瓜烤熟。

After some time, the potatoes were ready to eat. Mr. Finnegan used tongs to take the cooked spuds out of the crevices;22 then handed them to the children. Their snacks were very hot. Many of the kids blew on them in an attempt to cool them off. Others couldn’t wait. They risked burning the roofs of their mouths by biting right in, but didn’t seem to care.

過了一段時間,地瓜終於可以吃了。Finnegan 先生用夾子把烤熟的地瓜從裂縫中夾出來,然後遞給孩子們。他們手上的點心非常燙。許多孩子對著地瓜吹氣,試圖讓它們涼一點。有些孩子等不及了,冒著燙傷嘴巴的風險就直接咬下去,但似乎一點也不在意。

“Wow, this is so good. Thanks for bringing us out here and showing us how to bake sweet potatoes, Mr. Hooper,” the small boy again spoke, this time as a self-appointed ambassador for the entire class. “And thanks to you, too, Mr. Finnegan, for all your hard work.”

「哇,這真好吃。謝謝你帶我們來這裡,教我們怎麼烤地瓜,Hooper 校長,」那個小男孩再次開口,這次他自願擔任代表全班發言的角色。「還有謝謝你,Finnegan 先生,謝謝你的辛勞。」

Everyone clapped and thanked them for their wonderful day.

大家都鼓掌,感謝他們帶來這美好的一天。
課文朗讀(真人)

閱讀理解 Questions

Where were the ovens for the sweet potatoes made?

They were made in a stubble field behind the school.

What were the ovens made of?

They were made of brick and lumps of clay.

What was used to get the fire started?

Dry rice straw was used. .

生字及片語 Words & Phrases

sweet potato(n.)地瓜My grandmother baked a sweet potato for me as an afternoon snack.我奶奶烤了一顆地瓜當我的下午點心。principal(n.)校長The principal greeted every student at the front gate this morning.校長今天早上在校門口向每位學生問好。reply(v.)回答The students quickly replied to their teacher's question.學生們很快就回答了老師的問題。in unison(ph.)一致地The whole class sang the song in unison.全班同學一致地一起唱這首歌。treat(n.)難得的樂事Going to the beach on a school day was a real treat for the children.在上課日去海邊對孩子們來說真是難得的樂事。announce(v.)宣布The teacher announced that there would be no homework this weekend.老師宣布這個週末沒有作業。venture(v.)冒險The students ventured out into the field to see the ovens.學生們冒險走到田野裡去看那些爐子。harvest(v.)收成Farmers usually harvest their rice in the autumn.農夫通常在秋天收成他們的稻米。stubble(n.)殘梗Only dry stubble remained in the field after the rice was cut.稻子割完後,田裡只剩下乾枯的殘梗。reminder(n.)提醒物The old photo was a sweet reminder of their trip to the countryside.那張舊照片是他們鄉間之旅的一個甜蜜提醒物。custodian(n.)管理人;工友The school custodian built two small ovens for the students.學校的工友為學生們搭了兩座小爐子。construct(v.)Workers constructed the new library over the summer.工人在夏天蓋了這座新圖書館。lump(n.)He picked up a big lump of dirt and set it on the bricks.他撿起一大塊泥土,放在磚頭上。hearth(n.)爐床The stones were arranged carefully to form a small hearth.石頭被小心地排列成一個小爐床。stack(v.)把…疊成堆He stacked the bricks one on top of another to build the oven.他把磚頭一塊塊疊成堆,蓋出這座爐子。charcoal(n.)木炭We used charcoal to keep the fire burning slowly.我們用木炭讓火慢慢地燃燒。makeshift(adj.)臨時代用的They built a makeshift oven out of dirt and bricks.他們用泥土和磚頭蓋了一座臨時代用的爐子。nook(n.)角落She placed the potato into a small nook between the bricks.她把地瓜放進磚頭之間的一個小角落裡。cranny(n.)裂縫Ants crawled into every cranny of the old wall.螞蟻爬進了那面舊牆的每一道裂縫。crackling(n.)劈劈啪啪的響聲We listened to the crackling of the fire as it burned.我們聽著火燃燒時發出劈劈啪啪的響聲。spud(n.)馬鈴薯(註:在本文指地瓜)The hot spud was almost too hard to hold.那顆熱騰騰的地瓜幾乎讓人拿不住。crevice(n.)裂縫He used tongs to pull the potato out of the crevice.他用夾子把地瓜從裂縫中夾出來。in an attempt to(ph.)試圖The children blew on the hot food in an attempt to cool it down.孩子們吹著熱食,試圖讓它涼下來。self-appointed(adj.)自己派任的He became the self-appointed leader of the group without anyone asking him to.他成了這個團體自己派任的領袖,沒有人要求他這麼做。ambassador(n.)代表;大She spoke as an ambassador for her entire class.她代表全班同學發言。entire(adj.)全部的The entire class enjoyed the day in the field.全班同學都很享受在田野裡的這一天。

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. Why was there not much growing in the field behind the school?

2. How did Mr. Finnegan get the ovens hot enough to cook the sweet potatoes?

3. Why did some of the children bite into their sweet potatoes right away despite the heat?

6

Unit 6: Swinging in the Park

⬇ PDF
Swinging in the ParkSwinging in the Park

Melody and her mother were strolling through the park one Sunday afternoon. It was partially cloudy, but they didn’t mind as it blocked out the hot summer sun and made the temperature more tolerable. Trees that lined the brick walkway also offered shade and helped to cool things off even more.

梅樂蒂和她的媽媽在一個星期天的下午在公園裡散步。天空局部多雲,但她們並不介意,因為雲層擋住了夏日的炎熱陽光,讓氣溫變得更容易忍受。沿著磚頭步道兩旁的樹木也提供了樹蔭,讓四周更加涼爽。

“It is such a wonderful day for a day in the park,” Melody, who was no more than 10, spoke cheerfully. “Not too hot, not too cold, the weather is perfect for being outside.”

「今天真是個適合在公園散步的好天氣,」年紀不超過十歲的梅樂蒂高興地說。「不會太熱,也不會太冷,這種天氣待在戶外真是太完美了。」

Joanne, her mother, took a deep breath of the fresh park air and then added, “And I’ve got a perfect daughter to share it with, too.”

她的媽媽喬安深深吸了一口公園裡的新鮮空氣,接著補充說:「而且我還有一個完美的女兒可以一起分享呢。」

The little girl giggled with slight embarrassment and then skipped ahead of her mother to see what she could see.

小女孩有點不好意思地咯咯笑了起來,然後蹦蹦跳跳地跑到媽媽前面去,想看看有什麼好玩的東西。

“Look Mom. They have swings!” Melody shouted excitedly as she ran for them.

「媽媽你看,這裡有鞦韆!」梅樂蒂興奮地大喊,一邊朝鞦韆跑去。

“Wait up!” her mother yelled back and then tried to catch up with the anxious little girl.

「等等我!」她的媽媽在後面喊道,然後試著追上這個迫不及待的小女孩。

The swing set was very sturdy. It had been constructed out of heavy steel pipe. There were two swings hanging on chains from the crossbeam at the top. One set of chains had a black protective coating on it that prevented children from pinching their fingers between the links; Melody chose this one.

這座鞦韆架非常堅固,是用厚重的鋼管建造而成的。頂端的橫樑上掛著兩個用鐵鏈懸吊的鞦韆。其中一組鐵鏈外層包著黑色的防護塗層,可以防止孩子的手指被鏈條夾到;梅樂蒂選了這一個。

She climbed on the swing and walked backwards until she was on her tippy toes and then let go. As she swung down and forward, she leaned back and stretched out her feet to gain momentum. When she reached the top, she tucked her feet under her bottom and sat up straight again. Higher and higher she went.

她爬上鞦韆,先向後走到踮起腳尖的程度,然後放開腳步。當她盪下去往前晃時,她向後靠並伸直雙腳以獲得更大的擺盪力道。盪到最高點時,她把雙腳收到臀部下方,再重新坐直身子。她越盪越高。

“Be careful, Melody,” Joanne said.

「小心一點,梅樂蒂,」喬安說。

Melody assured her that there was nothing to worry about and then she asked her mother to swing with her. Although Joanne hadn’t played on a swing set since she was a little girl like her daughter, she obliged. It felt a bit awkward at first, but after a while she got the “swing” of things. Melody and her mother spent the rest of the afternoon swinging happily away.

梅樂蒂向媽媽保證沒什麼好擔心的,接著邀請媽媽跟她一起盪鞦韆。雖然喬安自從像女兒這麼大的時候起就沒再玩過鞦韆了,她還是答應了。一開始感覺有點笨拙,但過了一會兒她就抓到了「盪鞦韆」的訣竅。梅樂蒂和媽媽就這樣開心地度過了剩下的整個下午,一直盪著鞦韆。
課文朗讀(真人)

閱讀理解 Questions

Why didn’t they mind that it was partially cloudy?

She hadn’t played on a swing set since she was a little girl

What was the little girl excited about?

She was excited that there were swings there.

How long had it been since Joanne had played on a swing set?

Because the clouds blocked out the sun and made the temperature more tolerable.

生字及片語 Words & Phrases

stroll(v.)散步They like to stroll along the beach in the evening.他們喜歡在傍晚沿著海灘散步。partially(adv.)局部地The sky was partially covered with gray clouds.天空局部被灰色的雲遮住了。block(v.)阻擋The tall building blocks the sunlight from our window.那棟高樓擋住了照進我們窗戶的陽光。temperature(n.)溫度The temperature dropped quickly after the sun went down.太陽下山後,溫度很快就下降了。tolerable(adj.)可忍受的With the fan on, the heat in the room was tolerable.開了電風扇之後,房間裡的熱度變得可以忍受了。shade(n.)We sat under the tree to enjoy the cool shade.我們坐在樹下享受涼爽的樹蔭。cheerfully(adv.)高興地She greeted her friends cheerfully at the door.她在門口很高興地跟朋友們打招呼。giggle(v.)咯咯地笑The children began to giggle at the funny joke.孩子們聽到那個好笑的笑話就咯咯地笑了起來。slight(adj.)一點點的There was a slight chance of rain that afternoon.那天下午有一點點下雨的可能。embarrassment(n.)尷尬He blushed with embarrassment after tripping in front of the class.他在同學面前跌倒後,因為尷尬而臉紅了。anxious(adj.)渴望的She was anxious to open her birthday presents.她很渴望打開她的生日禮物。sturdy(adj.)堅固的The old wooden table was still very sturdy.那張舊木桌仍然非常堅固。steel(n.)The bridge was built from strong steel beams.這座橋是用堅固的鋼樑建造的。pipe(n.)Water flows through the pipe under the street.水流經街道下方的水管。crossbeam(n.)橫樑The swings hung from a thick crossbeam at the top of the frame.鞦韆掛在架子頂端的一根粗橫樑上。protective(adj.)防護的Workers wear protective gloves to keep their hands safe.工人們戴防護手套來保護雙手安全。coating(n.)外層A layer of paint forms a coating over the metal fence.一層油漆在金屬圍欄外形成一層保護層。pinch(v.)擠壓Be careful not to pinch your fingers in the door.小心不要讓手指被門夾到。on one’s tippy toes(ph.)墊腳尖She stood on her tippy toes to reach the top shelf.她墊起腳尖想要拿到最上層的架子。stretch(v.)伸展He likes to stretch his legs before running.他喜歡在跑步前伸展雙腿。momentum(n.)動力The ball gained momentum as it rolled down the hill.球滾下山坡時獲得了更大的動力。tuck(v.)縮進來She helped her son tuck his shirt into his pants.她幫兒子把襯衫塞進褲子裡。assure(v.)保證The doctor tried to assure the patient that everything would be fine.醫生試著向病人保證一切都會沒事。oblige(v.)答應(某人的請求)When she asked for help, he was happy to oblige.當她請求幫忙時,他很樂意答應。awkward(adj.)不靈巧的He felt awkward speaking in front of a large crowd for the first time.他第一次在一大群人面前說話,覺得很不自在。

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. What made it easier for Melody and her mother to enjoy their walk despite the summer heat?

2. Why did Melody choose the swing with the black protective coating?

3. What did Melody do with her body to swing higher and higher?

7

Unit 7: Donating Receipts

⬇ PDF
Donating Receipts

Gina was digging through her pockets searching for change for the bus. But every time she pulled out her hand, she had nothing but a handful of crumpled up till receipts. There were so many that they were falling on the ground. It was annoying her.

吉娜正在翻找口袋,想找零錢搭公車。但每次她把手伸出來,掏出來的都只是一把揉皺的收銀機收據。收據多到不斷掉在地上,這讓她很心煩。

“God!” she said out loud. “I hate these stupid receipts. I can never find anything in my pockets.”

「天啊!」她大聲說道。「我討厭這些爛收據。我在口袋裡什麼都找不到。」

Her friend, Carol, had been watching the whole ordeal and found it quite amusing.

她的朋友卡蘿一直在旁邊看著這整個折磨的過程,覺得相當好笑。

“We go through this every time you need change,” she snickered as Gina kneltdown to pick the receipts up off the sidewalk.

「你每次要找零錢,我們都得經歷這一齣,」她竊笑著說,這時吉娜正跪下來把收據從人行道上撿起來。

“I realize that,” Gina snapped, “but you can’t even buy a pack of gum these days without getting a stupid receipt with it."

「我知道啊,」吉娜沒好氣地說,「可是現在這年頭,你連買一包口香糖都會拿到一張討厭的收據。」

“You don’t have to collect them if you aren’t going to check the lottery numbers on the front,” Gina’s longtime friend advised her.

「如果你不打算看收據上面的樂透號碼,就不必留著它們啊,」吉娜的老朋友這樣建議她。

“But there is never a garbage can nearby to throw them out,” Gina told her friend, “and I hate to litter.”

「可是附近都沒有垃圾桶可以丟,」吉娜告訴朋友,「而且我討厭亂丟垃圾。」

“Just do like me,” Carol suggested.

「就學我這樣做啊,」卡蘿建議道。

“And what do you do with them?” Gina curiously asked.

「那你都拿它們怎麼辦?」吉娜好奇地問。

“I put them in a donation box,” Carol told her. “Most stores have one. That way the receipts are checked by volunteers and any money that is won goes to a charity.”

「我把它們放進捐贈箱裡,」卡蘿告訴她。「大部分商店都有這種箱子。這樣一來,收據就會由義工檢查,中獎的錢就會捐給慈善機構。」

“I didn’t know that,” Gina admitted. “It’s a great idea. And it kills two birds with one stone: empty my cluttered pockets and help out a good causeat the same time.”

「我都不知道有這回事,」吉娜承認道。「這真是個好主意。而且這樣一舉兩得:清空我凌亂的口袋,同時也幫助了一個好理想。」

Gina looked around and soon found one of the boxes they had been talking about. She took all the receipts out of her pockets and put them through the slot on the top of the clear box.

吉娜環顧四周,很快就找到了他們剛才在說的那種箱子。她把口袋裡所有的收據都拿出來,從透明箱子頂端的投入口塞進去。

“Good riddance!” Then she had a sudden realization: what if she had just given away 2,, dollars. Oh well! Easy come, easy go, she thought. As long as it ‘really’ goes to a good cause.

「去得好!」接著她突然領悟到一件事:如果她剛剛白白送掉了二十美元怎麼辦?唉,算了!來得容易,去得也快,她心想。只要那些錢「真的」是用在好的理想上就好。
課文朗讀(真人)

閱讀理解 Questions

What were Gina’s pockets so full of that it annoyed her?

They were full of receipts.

Why did she hate them so much?

She hated them because she could never find anything in her pockets.

Where did she finally put them?

She put them in a donation box.

生字及片語 Words & Phrases

donate(v.)捐贈She decided to donate her old clothes to the shelter.她決定把舊衣服捐給收容所。receipt(n.)收據He kept the receipt in case he needed to return the shoes.他保留了收據,以防需要退鞋。a handful of(ph.)一把She grabbed a handful of coins from the jar.她從罐子裡抓了一把硬幣。crumple(v.)弄皺He began to crumple the paper after reading the bad news.他讀完壞消息後就把紙弄皺了。till(n.)收銀機;錢櫃The cashier put the money back into the till.收銀員把錢放回了收銀機裡。annoy(v.)惹惱The constant noise from the street began to annoy her.街上不斷傳來的噪音開始惹惱她。ordeal(n.)折磨Waiting for the test results was a stressful ordeal.等待檢驗結果是一段令人緊張的折磨。amusing(adj.)好笑的I found his clumsy dance moves quite amusing.我覺得他笨拙的舞步相當好笑。go through(ph.)經歷Every family has to go through difficult times sometimes.每個家庭有時都得經歷一些困難的時期。snicker(v.)竊笑The students began to snicker when the teacher tripped.老師絆倒時,學生們開始竊笑。kneel(v.)跪下He had to kneel down to tie his shoelace.他必須跪下來綁鞋帶。snap(v.)生氣地說“Leave me alone!” she began to snap at her brother.「別煩我!」她對弟弟生氣地說。litter(v.)亂丟It is against the law to litter in the park.在公園裡亂丟垃圾是違法的。curiously(adv.)好奇地The little boy looked curiously at the strange machine.小男孩好奇地看著那台奇怪的機器。volunteer(n.)義工A volunteer helped hand out food at the shelter.一位義工在收容所幫忙發放食物。charity(n.)慈善機構All the money raised will go to a local charity.所有募得的款項都會捐給當地的一個慈善機構。admit(v.)承認She had to admit that she had forgotten his birthday.她不得不承認自己忘了他的生日。cluttered(adj.)凌亂的Her desk was so cluttered that she could not find her pen.她的書桌太凌亂了,以至於找不到筆。cause(n.)理想;目標They ran a marathon to support a good cause.他們跑馬拉松是為了支持一個良好的理想。good riddance(ph.)去得好He threw away the broken chair and said, “Good riddance!”他把壞掉的椅子丟掉,說:「去得好!」realization(n.)領悟It came as a sudden realization that she had left her keys at home.她突然領悟到自己把鑰匙忘在家裡了。

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. Why was Gina having trouble finding change for the bus?

2. What does Carol do with her own receipts instead of throwing them away?

3. What worry crosses Gina's mind right after she drops her receipts into the box?

8

Unit 8: Laura the Procrastinator

⬇ PDF
Laura the Procrastinator

“Are you finished reviewing Lesson Six yet, Laura?” Ms. Townsend, her mother, asked.

「蘿拉,妳複習完第六課了嗎?」她的媽媽湯森太太問道。

“I am only halfway done,” Laura sniveled. “Can't I take a break for a while?”

「我才做到一半而已,」蘿拉發著牢騷說。「我可以休息一下嗎?」

“We both know what happens when you take a break,” Ms. Townsend reminded her daughter, “you will put it off until it is too late and then you’ll have to go to bed.”

「我們都知道妳一休息會發生什麼事,」湯森太太提醒女兒,「妳會一直拖延到太晚,然後就得去睡覺了。」

“Just 5 minutes, please,” the whining girl pleaded. “I promise that I’ll get right back to it.”

「就五分鐘,拜託,」這個愛抱怨的女孩懇求著。「我保證馬上就會回來繼續唸書。」

“I’ve heard that one a hundred times before,” Laura’s mother laughed.

「這句話我已經聽過一百次了,」蘿拉的媽媽笑著說。

The poor girl put her elbow on the table and cradled the side of her head in the palm of her hand. She was trying to convince Ms. Townsend of her need for a rest. She even let out an overdramatic yawn, but to no avail as her mom only raised an eyebrow as if to say ‘Nice try.’ The performance hadn’t fooled anyone.

這個可憐的女孩把手肘撐在桌上,用手掌托著頭的一側。她試圖說服湯森太太,讓她相信自己需要休息。她甚至誇張地打了個哈欠,但完全沒用,因為她媽媽只是挑起眉毛,彷彿在說「演得不錯喔」。這場表演沒有騙過任何人。

Realizing that she wasn’t going to get out of doing her homework, Laura settled back to studying. Her mother stood at the stove not far away to make sure that Laura was actually doing her work and not just doodling on a piece of paper.

蘿拉發現自己沒辦法逃過寫功課,只好安下心來繼續唸書。她媽媽就站在不遠處的爐子旁,確保蘿拉真的在做功課,而不是在紙上亂畫。

Every few minutes Laura let out a deep sigh and peeked over to see if her mom had heard, but Ms. Townsend just shook her head and continued stirring a pot of soup. This woman is unflappable, Laura thought. She also wondered if her mother had a heart.

每隔幾分鐘,蘿拉就會深深嘆一口氣,然後偷瞄一下媽媽有沒有聽到,但湯森太太只是搖搖頭,繼續攪拌著一鍋湯。蘿拉心想,這個女人真是鎮定得可以。她也在想媽媽是不是根本沒有心腸。

Some time later…

過了一段時間……

“I’m finished,” Laura announced.

「我寫完了,」蘿拉宣布。

“Good for you,” her mother said then sarcastically added, “It ONLY took you 3 hours to do about 20 minutes of homework.”

「妳真棒,」她媽媽說,接著又諷刺地補了一句:「花了整整三小時,只做了大概二十分鐘份量的功課。」

“Yeah, well,” Laura snapped. “It only took you 3 hours to cook instant noodles!”

「是喔,」蘿拉沒好氣地回嘴。「妳煮個泡麵也花了三個小時啊!」

“Actually,” her mother revealed, “I have only been stirring a pot of water with nothing inside. I just made it look like I was cooking. If I had left the room, you would have dillydallied all night and never finished your work.”

「其實,」她媽媽透露真相,「我這三小時都只是在攪拌一鍋什麼都沒放的清水。我只是做出一副在煮東西的樣子。如果我當時離開房間,妳一定會混一整晚,根本寫不完功課。」

“Nice one, mom,” Laura said with a hint of betrayal in her voice. “Nice one.”

「媽,妳真行,」蘿拉的語氣帶著一絲被出賣的感覺說道。「妳真行。」
課文朗讀(真人)

閱讀理解 Questions

Why wouldn’t Ms. Townsend let Laura take a break?

Answers

What did Laura do to try and get out of doing homework?

Because she knew that Laura would put it off until it was too late.

Why did Laura’s mom pretend to cook?

She tried to act like she was very tired.

生字及片語 Words & Phrases

procrastinator(n.)會拖延的人Tom is such a procrastinator that he always starts his projects the night before they are due.湯姆是個很會拖延的人,總是在報告截止前一晚才開始做。snivel(v.)發牢騷;假哭The little boy began to snivel when his mother told him it was time to stop playing.小男孩聽到媽媽說該停止玩耍了,就開始發牢騷假哭。put off(ph.)拖延You should not put off your homework until the last minute.你不應該把功課拖延到最後一刻才做。whine(v.)發牢騷The tired child began to whine about wanting to go home.疲累的孩子開始發牢騷說想回家。plead(v.)懇求She began to plead with her mother for just a few more minutes of playtime.她開始懇求媽媽再多給她幾分鐘玩耍的時間。cradle(v.)支撐He leaned forward and let his chin cradle in the palm of his hand.他向前傾身,讓下巴靠在手掌中支撐著。convince(v.)說服It took a while, but she managed to convince her father to let her go to the party.雖然花了一些時間,但她還是成功說服了爸爸讓她去參加派對。let out(ph.)釋放出He could not help but let out a loud sigh after finishing the long exam.考完那場漫長的考試後,他忍不住發出一聲長長的嘆息。overdramatic(adj.)超誇張的Her overdramatic reaction to losing the game made everyone laugh.她對輸掉比賽的超誇張反應讓大家都笑了。to no avail(ph.)完全無用He tried every trick he knew to stay awake, but to no avail.他試遍了各種方法想保持清醒,但完全無用。performance(n.)表現Nobody was fooled by his performance of pretending to be sick.沒有人被他假裝生病的表現騙過去。settle(v.)平靜After a deep breath, she began to settle back into her chair and continue studying.深呼吸之後,她平靜下來,重新坐回椅子上繼續讀書。doodle(v.)亂畫Instead of taking notes, he started to doodle little cartoons in the margin of his notebook.他沒有做筆記,反而開始在筆記本邊緣亂畫小卡通。peek(v.)偷看She would peek at the clock every few minutes to see how much time was left.她每隔幾分鐘就偷看一下時鐘,看看還剩多少時間。stir(v.)攪拌Her mother stood by the stove and continued to stir the soup slowly.她媽媽站在爐子旁,繼續慢慢地攪拌著湯。unflappable(adj.)鎮定的No matter how much the children complained, their teacher remained completely unflappable.無論孩子們怎麼抱怨,他們的老師始終保持鎮定。sarcastically(adv.)諷刺地“Great job,” he said sarcastically after she spilled the milk again.她又打翻牛奶後,他諷刺地說:「做得好啊。」reveal(v.)透露At the end of the story, the teacher decided to reveal the surprising truth.故事的最後,老師決定透露出令人驚訝的真相。dillydally(v.)混;磨蹭If you keep dillydallying like this, you will not finish your homework, so please stop dillydallying and get to work.如果你一直這樣磨蹭,功課就寫不完了,所以請別再拖拖拉拉,快點開始寫吧。hint(n.)暗示There was a hint of sadness in her voice as she said goodbye.她道別時的聲音中帶著一絲悲傷的暗示。betrayal(n.)背叛;出賣She felt a small sense of betrayal when she learned her mother had tricked her.當她發現媽媽騙了她時,心裡有種被背叛的感覺。

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. What was Laura actually doing when her mother thought she might not be studying?

2. How did Ms. Townsend react to Laura's exaggerated yawn?

3. What was the twist revealed at the end of the story?

9

Unit 9: Play Fair or Play Alone

⬇ PDF
Play Fair or Play Alone

Four children sat around a small collapsible table playing Monopoly. The game board barely fit on the table and there was only a little room along the edge for the kids to put their Monopoly money.

四個孩子圍坐在一張小小的摺疊桌旁玩大富翁。遊戲板幾乎佔滿了整張桌子,桌邊只剩一點點空間讓孩子們放大富翁的紙鈔。

There were two stacks of rectangular game cards, one red and one yellow, which sat in the center of the board.  The children would draw from one of the stacks if they landed on a special square on the board. Some of the cards were good and might even result in some extra money, but others might force them to pay the bank or worse yet, go to jail.

棋盤中央放著兩疊長方形的遊戲卡,一疊紅色、一疊黃色。如果孩子們的棋子落在棋盤上的特殊格子,就要從其中一疊卡片抽牌。有些卡片是好的,甚至可能讓他們得到額外的錢,但其他卡片可能會逼他們付錢給銀行,或者更糟,得去坐牢。

Tony rolled the dice on the cluttered board and yelled, “Doubles! I get to go again.”

湯尼在雜亂的棋盤上擲了骰子,大喊:「雙數!我可以再擲一次。」

His older sister Mary cried, “You’re cheating. You are just making the rules up as you go along! 11”

他的姊姊瑪麗大叫:「你在作弊。你根本是邊玩邊自己編規則!」

“Get out the rules and read them for yourself if you think I’m lying, you crybaby,” he yelled back to her.

「不相信就自己拿規則書出來看啊,你這個愛哭鬼,」他朝她吼回去。

Mary grabbed the rulebook and thumbed through it page by page. When she reached the end and hadn’t found the rule, a confident smile grew on her face. She loved being right.

瑪麗抓起規則手冊,一頁一頁地翻找。當她翻到最後,卻找不到那條規則時,臉上浮現出自信的微笑。她最喜歡自己是對的。

“I guess it will be my turn then,” she said dismissively, not even mentioning anything about there not being any rule. Still her tone served to rub his nose in the fact that he was wrong. The game continued on for a few rounds without much happening. The colored game pieces circled the board, money passed back and forth, properties were bought and everyone was having a good time. Then it happened.

「那看來該輪到我了,」她語帶輕視地說,甚至沒有提到根本沒有那條規則這件事。但她的語氣已經足以讓他明白自己錯了。遊戲又這樣繼續了幾輪,沒發生什麼特別的事。彩色的棋子繞著棋盤前進,錢來來回回地易主,大家也買了不少地產,每個人都玩得很開心。接著,事情發生了。

“Aces!” Tony yelled. “Everybody has to pay me 1000 dollars.”

「A對!」湯尼大喊。「每個人都要付我一千元。」

“You’ve got to be kidding?” Mary said in disgust with a look on her face that matched her voice.

「你是在開玩笑吧?」瑪麗一臉厭惡地說,表情和語氣如出一轍。

“It’s in the rules,” he once again claimed.

「規則裡就是這樣寫的,」他再次堅稱。

“You know what?” she snarled. “I’m sick of playing with you and your stupid, nonexistent rules.”

「你知道嗎?」她咆哮道。「我受夠跟你玩了,還有你那些荒唐、根本不存在的規則。」

With that said, Mary flipped over the board sending game tokens, money and the rest of the stuff flying into Tony’s lap. She’d had enough of his cheating. She would rather not play than to play with someone who doesn’t play fair.

說完,瑪麗把棋盤整個翻了過來,棋子、鈔票和其他東西全都飛到了湯尼的大腿上。她受夠了他的作弊行為。她寧願不玩,也不要跟一個不公平的人一起玩。

“Does that mean the game is over?” Tony asked with a stunned look on his face.

「這樣是不是代表遊戲結束了?」湯尼一臉震驚地問道。

“You’d better check the RULES,” Mary remarked as she walked away.

「你最好自己去查規則,」瑪麗邊說邊轉身走開。
課文朗讀(真人)

閱讀理解 Questions

How would the children get to draw from one of the stacks of rectangular cards?

The children would draw from one of the stacks if they landed on a special square on the board.

Why didn’t Mary like playing with Tony?

She didn’t like it because he was cheating.

What did Mary do when she had finally had enough?

She flipped over the board.

生字及片語 Words & Phrases

collapsible(adj.)摺疊式的We set up a collapsible table for the picnic in the park.我們在公園野餐時架起了一張摺疊式的桌子。Monopoly(n.)大富翁The family played Monopoly together every Friday night.這家人每個星期五晚上都會一起玩大富翁。stack(n.)一疊She placed a stack of papers neatly on the desk.她把一疊文件整齊地放在桌上。rectangular(adj.)長方形的The teacher drew a rectangular box on the whiteboard.老師在白板上畫了一個長方形的框。draw(v.)抽出Each player must draw a card from the deck at the start of the turn.每位玩家在回合開始時都必須從牌堆中抽出一張卡片。land(v.)落;著陸If your piece happens to land on that square, you lose a turn.如果你的棋子剛好落在那個格子上,你就要跳過一輪。square(n.)正方形He moved his token three spaces to the next square.他把代幣移動了三格,到了下一個正方形格子。result in(ph.)結果…導致Careless driving can result in serious accidents.粗心駕駛可能導致嚴重的事故。force(v.)強迫The rule will force every player to pay a fine.這條規則將強迫每位玩家繳交罰款。go to jail(ph.)坐牢;入獄In the game, if you roll doubles three times in a row, you have to go to jail.在這個遊戲裡,如果你連續三次擲出雙數,就得坐牢。go along(ph.)進行;繼續The children invented new rules as the game continued to go along.隨著遊戲繼續進行,孩子們不斷發明新的規則。crybaby(n.)愛哭的人Stop acting like such a crybaby just because you lost the game.不要因為輸了遊戲就表現得像個愛哭的人一樣。thumb(v.)以拇指翻弄She began to thumb through the rulebook looking for the answer.她開始用拇指翻閱規則手冊,尋找答案。confident(adj.)自信的He gave a confident smile, sure that he was right.他露出自信的微笑,確信自己是對的。dismissively(adv.)輕視地She waved her hand dismissively and walked away without another word.她輕視地揮了揮手,一句話也沒說就轉身走了。mention(v.)提到She did not even mention that the rule did not exist.她甚至沒有提到那條規則根本不存在。serve(v.)有…作用Her calm tone seemed to serve as proof that she was right all along.她冷靜的語氣似乎有作用,證明她一直都是對的。one’s nose in(ph.)再三且強力地引起對…的注意She could not resist rubbing his mistake right under his nose in front of everyone.她忍不住當著大家的面,一再強調他犯的錯誤。property(n.)房地產He bought two more pieces of property before it was her turn.在輪到她之前,他又買了兩塊房地產。disgust(n.)厭惡She stared at him with a look of pure disgust on her face.她一臉厭惡地瞪著他。claim(v.)宣稱He continued to claim that the rule was written in the book.他繼續宣稱這條規則寫在書裡。snarl(v.)大吼;咆哮“I am sick of this game,” she began to snarl at her brother.「我受夠這個遊戲了,」她開始對哥哥咆哮。nonexistent(adj.)不存在的She refused to follow rules that were completely nonexistent.她拒絕遵守根本不存在的規則。flip(v.)In her anger, she decided to flip the whole game board over.她一氣之下決定把整個遊戲板翻過來。send(v.)使得…變成…Flipping the board would send all the pieces flying across the room.翻倒遊戲板會讓所有棋子飛得滿屋子都是。token(n.)代幣Each player chose a different token to move around the board.每位玩家都選了不同的代幣在棋盤上移動。would rather…than…(ph.)寧願…也不…She would rather stop playing than continue with a cheater.她寧願不玩了,也不願繼續跟一個作弊的人玩下去。stun(v.)使震驚The sudden mess seemed to stun him into silence.突如其來的混亂似乎讓他震驚得說不出話來。

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. What did Tony do that made Mary accuse him of cheating?

2. What did Mary find when she checked the rulebook after Tony rolled doubles?

3. Why did Mary flip over the game board at the end?

10

Unit 10: Feeding the Fish at the Pond

⬇ PDF
Feeding the Fish at the PondFeeding the Fish at the Pond

It had been a long, cold and rainy week in Taiboa. Come Saturday, the weather had finally let up a bit, even though it was still cloudy. Still it was the kind of day when you felt restless and needed to get outside. That’s exactly what Michelle, Jolene and Katrina did.

泰柏亞這一週又冷又下雨,天氣持續了很長一段時間。到了星期六,天氣總算稍微好轉了一些,儘管天空依舊陰陰的。不過那仍是那種讓人心浮氣躁、想出門走走的日子。蜜雪兒、喬琳和卡崔娜正是這麼做的。

“Look,” Katrina said as she pointed to something in the water. “I think I see a fish.”

「你看,」卡崔娜指著水裡的某個東西說。「我想我看到一條魚了。」

“Be careful,” her mother, Jolene, warned her and then beckoned her back from the edge. “Don’t lean on the rail or you might fall in.”

「小心點,」她的媽媽喬琳提醒她,並把她從欄杆邊拉了回來。「不要靠在欄杆上,不然妳可能會掉下去。」

“But I saw a fish,” the little girl insisted.

「可是我真的看到一條魚了嘛,」小女孩堅持道。

“Of course you did,” her aunt Michelle said. “There are lots of fish here. Do you want to feed them?”

「當然囉,」她的阿姨蜜雪兒說。「這裡有很多魚。妳想餵牠們嗎?」

Katrina’s eyes lit up as if she had just won the lottery and she inquired excitedly, “We’re allowed to do that?”

卡崔娜的眼睛頓時一亮,好像剛中了樂透一樣,她興奮地問:「我們可以這樣做嗎?」

“Sure we can. I’ve got some old bread crusts in my bag. I brought them along just for the fish,” her aunt informed her.

「當然可以呀。我包包裡有一些舊的麵包皮,我特地帶來就是要給魚吃的,」阿姨告訴她。

The three girls walked along the boardwalk until they found a spot they liked, where the water was cool and relatively deep. It was almost dead center in the middle of the pond and bound to be a good place to find lots of fish, so Kat tossed in a few crumbs.

三個女孩沿著木板道走,直到找到一個她們喜歡的地點,那裡的水很涼、也相對較深。那裡幾乎就在池塘的正中央,一定能找到很多魚,於是小卡便丟了幾片麵包屑進去。

The bread barely had time to settle on the surface before a hungry goldfish gulped it down. Kat threw in more bread and it too quickly disappeared. Soon the water was boiling with fish writhing over top of one another to get at the food with their mouths opened wide. There were so many fish that Katrina thought she might be able to walk across the water on their backs.

麵包屑才剛落到水面,一條飢餓的金魚就把它吞了下去。小卡又丟了更多麵包進去,很快也不見了蹤影。不久,水面上滿是魚兒翻騰、爭先恐後地張大嘴巴搶食。魚實在太多了,卡崔娜心想,說不定自己可以踩著牠們的背走過水面。

“There must be a million fish here,” Katrina yelled in amazement.

「這裡一定有一百萬條魚吧,」卡崔娜驚訝地喊道。

“I don’t know about a million, but there are a lot of them that is for sure,” her aunt agreed. “A couple hundred at least.”

「我不知道有沒有一百萬條,但肯定有很多,」她的阿姨表示同意。「至少也有好幾百條。」

“Listen,” Jolene said, “I’ve got a few errands to run downtown, so why don’t you two stay here for the afternoon and I’ll meet you back at the house around 4 o’clock.”

「聽著,」喬琳說,「我還有一些差事要到市區去辦,你們兩個何不留在這裡待一個下午呢?我大概四點左右回家跟你們碰面。」

Michelle looked to little Kat and asked, “What do you say? You want to spend the afternoon feeding the fish with me?”

蜜雪兒看著小卡,問道:「妳覺得怎麼樣?想不想跟我一起花一個下午的時間餵魚呢?」

Kat’s eyes lit up again like the sky on the fourth of July as she responded, “Do monkeys live in trees?”

小卡的眼睛又像國慶日的天空一樣亮了起來,她回答:「猴子住在樹上嗎?」(意思是當然好啊)

The two of them spent the rest of the afternoon tossing breadcrumbs to the waiting fish. They chatted, laughed and had a wonderful time.

她們兩人就這樣把剩下的整個下午都花在丟麵包屑給等待著的魚群上。她們聊天、歡笑,度過了美好的時光。
課文朗讀(真人)

閱讀理解 Questions

How had the weather been in Taiboa all week?

It had been cold and rainy.

Why did her mother warn her to get back from the edge?

Because she thought Katrina might fail in.

What was Katrina surprised that she was allowed to do?

She was surprised that she was allowed to feed the fish.

生字及片語 Words & Phrases

let up(ph.)緩和After hours of heavy rain, the storm finally began to let up.下了好幾個小時的大雨後,暴風雨終於開始緩和了。restless(adj.)煩躁的The children grew restless after sitting in the car for so long.孩子們在車上坐了那麼久之後變得煩躁不安。beckon(v.)招手She began to beckon her friend over to join the group.她開始招手示意朋友過來加入這群人。insist(v.)堅持The little boy continued to insist that he had seen a ghost.小男孩堅持說他看到了一個鬼。inquire(v.)詢問She decided to inquire about the price of the tickets.她決定詢問一下票的價格。crust(n.)麵包皮He always leaves the crust of the bread on his plate.他總是把麵包皮留在盤子上。inform(v.)告知Please inform me as soon as the package arrives.包裹一到請立刻告知我。boardwalk(n.)木板道路We took a long walk along the boardwalk by the beach.我們沿著海邊的木板道路走了很長一段路。spot(n.)地點They found a quiet spot near the river to have their picnic.他們在河邊找到一個安靜的地點野餐。relatively(adv.)相對地The water near the shore was relatively shallow.靠近岸邊的水相對地淺。dead(adj.)完全的The arrow landed dead center of the target.箭正好射中靶心的正中央。bound to(ph.)一定會(做)If you practice every day, you are bound to improve.如果你每天練習,一定會進步。toss(v.)He would toss a ball to his dog every afternoon in the park.他每天下午都會在公園裡丟球給他的狗。crumb(n.)麵包屑A few birds pecked at the crumb left on the table.幾隻鳥啄食著留在桌上的麵包屑。gulp(v.)狼吞虎嚥The hungry dog would gulp down its food in seconds.那隻飢餓的狗會在幾秒鐘內把食物狼吞虎嚥地吃光。boil(v.)沸騰The pond seemed to boil with fish rushing to the surface for food.池塘裡的魚爭相衝向水面搶食,水面看起來像是沸騰了一樣。writhe(v.)扭動The fish began to writhe as they crowded around the food.魚群擠在食物周圍時開始扭動身體。amazement(n.)驚訝She stared at the fireworks in amazement.她驚訝地盯著煙火看。errand(n.)差事My mother asked me to run an errand for her downtown.我媽媽要我去市區幫她辦一件差事。respond(v.)回應She was quick to respond whenever her name was called.每次有人叫她的名字,她都很快回應。

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. Why did Katrina think there might be a million fish in the pond?

2. Why did Jolene leave Michelle and Katrina at the pond?

3. What does Katrina's reply, "Do monkeys live in trees?" mean in response to Michelle's question?

*本冊共 10 課。