初級閱讀 · Book 8

Basic Reading — 第8冊

每課:看圖 → 讀文章 → 閱讀理解 → 生字片語 → 小測驗。

1

Unit 1: Rushing for the Train

⬇ PDF
Rushing for the TrainRushing for the TrainRushing for the Train

Nick and Larry stand at the ticket booth in the train station lobby. They are waiting to buy a ticket. They plan to take the train to Chiayi to visit a friend. The boys are running late, so they quickly tell the attendant where they’re going and slide some money under the glass. She then hands them their change and the tickets for the electric train.

尼克和賴瑞站在火車站大廳的售票口。他們正在排隊買票,打算搭電車到嘉義去拜訪一位朋友。兩個男孩因為時間快來不及了,匆匆忙忙地告訴服務員他們的目的地,並把錢從玻璃窗下推過去。服務員隨即把找零和電車車票遞給他們。

With the transaction complete, Nick turns to hurry for the train. He turns so quickly that he flips over the railing and lands on his back with a thud. His friend is in a hurry, too and doesn’t even notice what has happened.

交易一完成,尼克便轉身急著要去搭車。他轉身的動作太快,整個人翻過欄杆,砰的一聲摔在地上,仰面朝天。他的朋友也在趕時間,根本沒注意到發生了什麼事。

Larry is the first to show his ticket to the man at the gate. His paper ticket is punched on the edge to show that it has been used. He then rushes toward the platform, still oblivious that his friend isn’t with him.

賴瑞是第一個把車票拿給剪票口人員看的人。他的紙本車票邊緣被剪了一個洞,表示已經使用過。他接著急忙朝月台走去,完全沒發現朋友並沒有跟在身邊。

Nick lags behind, holding his back and wincing in pain. He walks crouched over like an old man. He gets to the gate and hands the old man his ticket to be punched, too. The old man raises his eyebrows and curiously watches the young hunchback pass.

尼克落在後頭,摀著背,痛得直皺眉。他彎著腰走路,像個老人一樣。他走到剪票口,把車票遞給那位老先生剪票。老先生挑起眉毛,好奇地看著這個年輕的「駝背人」走過去。

Larry waits at the platform wondering what happened to his friend. A minute later, Nick drops on the bench beside him and wipes away the tears that are streaming down his face. This time it is Larry that turns and raises his brow in bewilderment.

賴瑞在月台上等著,心裡納悶朋友到底怎麼了。一分鐘後,尼克一屁股坐到他身旁的長椅上,擦去臉上不斷流下的淚水。這次換賴瑞轉頭,滿臉困惑地挑起眉毛。

After Nick tells him what happened, he can only chuckle in disbelief. He can’t believe what a klutz his friend is. Just wait till everyone hears about this, he thinks.

尼克把事情經過告訴他之後,賴瑞只能難以置信地笑了出來。他簡直不敢相信自己的朋友竟然這麼笨手笨腳。他心想,等大家聽到這件事,一定會覺得很好笑。
課文朗讀

閱讀理解 Questions

Where are Nick and Larry going by train?

They are going to Chiayi to visit a friend.

What happened to Nick when he turned to hurry for the train?

He flipped over the railing and landed on his back.

Why did Larry chuckle after hearing the story?

He could not believe how clumsy his friend was.

生字及片語 Words & Phrases

ticket booth(n.)售票口They bought their tickets at the ticket booth near the entrance.他們在入口附近的售票口買了票。attendant(n.)服務員The attendant handed her the change and a receipt.服務員把找零和收據交給她。transaction(n.)交易The transaction took less than a minute to complete.這筆交易不到一分鐘就完成了。railing(n.)欄杆He gripped the railing tightly as he walked down the stairs.他走下樓梯時緊緊抓住欄杆。thud(n.)砰的一聲The heavy box hit the floor with a loud thud.那個沉重的箱子砰的一聲摔到地上。platform(n.)月台We waited on the platform for the next train.我們在月台上等下一班火車。oblivious(adj.)未察覺的She was completely oblivious to the noise around her.她完全沒有察覺到周圍的噪音。klutz(n.)笨手笨腳的人I am such a klutz that I trip over my own feet.我真是個笨手笨腳的人,連自己的腳都會絆倒。rush for(ph.)趕著去;衝去Everyone began to rush for the exit when the bell rang.鈴聲一響,大家就開始衝向出口。flip over(ph.)翻過去;翻倒The cyclist hit a rock and seemed to flip over the handlebars.那名騎士撞到石頭,整個人似乎翻過了車把。wince(v.)因痛苦而畏縮、皺眉He began to wince every time he took a step.他每走一步就痛得皺起眉頭。crouched over(ph.)彎腰駝背地The old man walked crouched over, leaning on his cane.那位老人彎腰駝背地走著,靠著拐杖支撐。hunchback(n.)駝背的人From a distance, he looked like a hunchback shuffling along the platform.從遠處看,他看起來像個駝背的人在月台上蹣跚而行。bewilderment(n.)困惑;茫然She stared at the strange message in complete bewilderment.她一臉茫然地盯著那則奇怪的訊息。chuckle(v.)輕聲笑;竊笑He could only chuckle when he heard how the mix-up happened.聽到這場烏龍是怎麼發生的,他只能輕聲笑了出來。

小測驗 Quick Check

1. Why did Nick and Larry hurry at the ticket booth?

2. How did the old man at the gate react when Nick handed him the ticket?

3. Why did Larry not notice that Nick had fallen?

2

Unit 2: Escalators

⬇ PDF
Escalators

Nowadays, in most public buildings that have a lot of traffic, escalators and elevators are used to move people from floor to floor. In the good old days, we used to use the stairs to get to the next floor. We climbed all the way to the top and never complained. But things have changed, technology has advanced and people will do whatever it takes to avoid walking up a flight of stairs.

如今,在大多數人潮眾多的公共建築裡,電扶梯和電梯都被用來讓人們在樓層之間移動。在過去的美好時光,我們都是走樓梯到下一層樓,一路爬到最高處,也從不抱怨。但時代已經改變,科技不斷進步,人們會不惜一切代價來避免爬一段樓梯。

These inventions have allowed buildings to become taller and taller. Before mechanical lifts, buildings rarely had more than 5 floors. Now buildings stretch higher and higher toward the clouds and can reach mind-boggling heights.

這些發明讓建築物得以越蓋越高。在機械式升降設備出現之前,建築物很少超過五層樓。現在,建築物一路向天空延伸,越蓋越高,達到令人難以置信的高度。

Escalators are basically moving sets of steps or stairs. You just step on and they take you to the next floor. They are good to have in very busy shopping malls or anywhere that a lot of people are trying to go up and down the stairs at the same time.

電扶梯基本上就是一組會移動的階梯。你只要踏上去,它就會把你帶到下一層樓。在人潮眾多的購物中心,或是任何同時有大量人群要上下樓梯的地方,電扶梯都非常實用。

If you walk up an escalator in the same way you would walk up regular stairs, you will get to the top even faster. It is not a good idea to run up or down them though as they are made out of metal and the stairs have sharp edges. It would hurt a lot if you fell. Hold the moving handrail just to be on the safe side.

如果你像走一般樓梯那樣走上電扶梯,你會更快抵達頂端。不過,在電扶梯上奔跑並不是個好主意,因為它們是金屬製成的,階梯邊緣也很銳利。如果跌倒,一定會很痛。為求安全起見,請握住會移動的扶手。
課文朗讀

閱讀理解 Questions

What do escalators help people do?

They help move people from floor to floor.

Why did inventions like escalators allow buildings to become taller?

They made it easier for people to reach higher floors.

Why should people hold the handrail on an escalator?

They should hold it to stay safe and avoid falling.

生字及片語 Words & Phrases

escalator(n.)電扶梯We took the escalator up to the second floor of the mall.我們搭電扶梯上到購物中心的二樓。elevator(n.)電梯The elevator was too crowded, so we decided to take the stairs instead.電梯太擠了,所以我們決定改走樓梯。technology(n.)科技New technology has made everyday tasks much easier.新科技讓日常生活中的許多事情變得容易許多。flight of stairs(n.)一段樓梯Her apartment is up one flight of stairs from the lobby.她的公寓從大廳往上走一段樓梯就到了。invention(n.)發明The light bulb is one of the most useful inventions in history.電燈泡是歷史上最實用的發明之一。mechanical(adj.)機械的The factory relies on mechanical arms to assemble the cars.這家工廠依靠機械手臂來組裝汽車。mind-boggling(adj.)令人難以置信的The height of the new skyscraper is truly mind-boggling.這棟新摩天大樓的高度實在令人難以置信。handrail(n.)扶手Please hold the handrail tightly while the escalator is moving.電扶梯移動時請緊握扶手。nowadays(adv.)如今;現今Nowadays, almost everyone carries a smartphone.如今,幾乎每個人都隨身攜帶智慧型手機。complain(v.)抱怨The students did not complain even after the long climb.即使爬了很長一段樓梯,學生們也沒有抱怨。advance(v.)進步;發展Medical science continues to advance every year.醫學科學每年都持續在進步。stretch(v.)延伸;伸展The new towers stretch high above the rest of the city skyline.這些新的大樓高高地延伸至城市天際線之上。on the safe side(ph.)為求安全起見To be on the safe side, wear a helmet when you ride your bike.為求安全起見,騎腳踏車時請戴上安全帽。sharp edge(n.)銳利的邊緣Be careful not to cut yourself on the sharp edge of the metal step.小心別被金屬階梯銳利的邊緣割傷。whatever it takes(ph.)不惜一切代價;不管要付出什麼She was willing to do whatever it takes to finish the project on time.她願意不惜一切代價準時完成這個專案。

小測驗 Quick Check

1. According to the passage, what was life like before escalators and elevators existed?

2. Why are escalators especially useful in busy shopping malls?

3. What does the passage warn could happen if someone runs on an escalator?

3

Unit 3: Andy Talks About Living in the States

⬇ PDF
Andy Talks About Living in the States

Andy moved to the United States when he was 3 months old. His father needed to go there to study for his Ph.D. The whole family went with him so that they could be together.

安迪三個月大的時候就搬到了美國。他的爸爸必須去美國攻讀博士學位,全家人為了能團聚在一起,就一起搬了過去。

When his father finished his degree, he decided to stay in the States for a few years to work. The money was good, the work plentiful and he wanted his son to speak fluent English. It seemed like a win-win situation.

安迪的爸爸拿到學位後,決定留在美國工作幾年。那裡薪水好、工作機會又多,而且他希望兒子能說一口流利的英語。這看起來是個雙贏的局面。

After 13 years the family moved back to Taiwan. It took some getting used to being in a non-English environment again, especially for Andy who was, for all intents and purposes, an American.

十三年後,全家搬回了台灣。要重新適應一個非英語的環境並不容易,對安迪來說尤其如此,因為就各方面而言,他其實已經是個「美國人」了。

Luckily, his parents continued to speak Chinese at home while they were in the US, so Andy was able to speak the language. This helped him to adapt even faster than the average foreigner, which he basically was since he was only a baby when he left Taiwan in the first place. For him, the language barrier was not an issue.

幸運的是,安迪的父母在美國時仍持續在家裡說中文,所以安迪還是會說中文。這讓他適應得比一般的外國人還要快,畢竟他離開台灣時還只是個小嬰兒,基本上他本來就跟外國人差不多。對他來說,語言隔閡根本不是問題。

Many people are very curious about how people live in other countries. Andy is often asked a lot of questions about his life in the US. He was even asked to give a special presentation at the Ming-Harng Temple about his years in a foreign country.

很多人對於別人在其他國家的生活方式感到十分好奇。安迪常常被問到許多關於他在美國生活的問題。他甚至還被邀請到明航寺,針對他在國外生活的那些年做一場特別的演講。

During the presentation, the main topics he discussed were food, fashion, quality of living, and housing. He made a PowerPoint presentation to go along with each topic. The pictures he used helped to give people a better idea of what he was talking about.

在這場演講中,他討論的主要主題包括飲食、時尚、生活品質,以及居住環境。他還針對每個主題做了PowerPoint簡報,搭配他使用的圖片,幫助大家更了解他所講的內容。

People at the presentation had a lot of questions: What did you eat mostly? Was it cold there? Were the people friendly? Did you see Mickey Mouse? Andy kindly responded to all of them, even those that seemed a little weird.

來聽演講的人問了很多問題:你大部分都吃什麼?那裡冷嗎?那裡的人友善嗎?你有看到米奇老鼠嗎?安迪都很親切地一一回答,即使有些問題聽起來有點奇怪。

The whole presentation was a big success. Andy was such a personable guy that all the students took to him quickly. He also promised that during his summer break he would return to the area to help students with their English. The students can't wait to see him again.

整場演講非常成功。安迪為人親切討喜,讓所有學生都很快就喜歡上他。他還承諾暑假期間會回到這個地區,幫助學生們學英文。學生們都等不及想再見到他了。
課文朗讀

閱讀理解 Questions

Why did Andy’s family move to the United States?

His father went there to study for his Ph.D.

What helped Andy adapt after moving back to Taiwan?

His ability to speak Chinese helped him adapt.

What topics did Andy discuss in his presentation?

He discussed food, fashion, quality of living, and housing.

生字及片語 Words & Phrases

Ph.D.(n.)博士學位She spent six years working on her Ph.D. in chemistry.她花了六年時間攻讀化學博士學位。degree(n.)學位He earned his degree in engineering after four years of study.他讀了四年書後拿到了工程學位。plentiful(adj.)充足的Job opportunities were plentiful in the city during those years.那些年這座城市的工作機會非常充足。fluent(adj.)流利的After living abroad for a decade, she became fluent in Spanish.在國外生活了十年後,她西班牙語變得很流利。environment(n.)環境Children often adjust quickly to a new environment.孩子們通常能很快適應新的環境。adapt(v.)適應It took him a few months to adapt to the cold weather.他花了幾個月的時間才適應寒冷的天氣。presentation(n.)演講;簡報She gave a clear presentation about her research findings.她針對研究結果做了一場條理清楚的簡報。personable(adj.)親切討喜的The new manager is friendly and personable, so the staff like him.新來的經理親切討喜,所以員工都喜歡他。win-win situation(ph.)雙贏局面Working from home part of the week turned out to be a win-win situation for both the company and its employees.每週有幾天在家工作,最後證明對公司和員工來說都是雙贏局面。get used to(ph.)習慣於It took her a while to get used to the noisy traffic in the new city.她花了一段時間才習慣新城市裡吵雜的交通。for all intents and purposes(ph.)實際上;就各方面而言Having grown up there, she was, for all intents and purposes, a local.由於在那裡長大,就各方面而言,她其實就是個當地人。language barrier(ph.)語言隔閡Because he spoke both languages fluently, the language barrier was never a problem for him.因為他兩種語言都說得很流利,語言隔閡對他來說從來都不是問題。curious(adj.)好奇的The students were curious about what life was like in another country.學生們對於在另一個國家的生活很好奇。quality of living(ph.)生活品質Many families move overseas hoping for a better quality of living.許多家庭移居國外,希望能有更好的生活品質。take to(ph.)喜歡上;對…產生好感The children quickly took to their new teacher because he was so kind.孩子們很快就喜歡上了他們的新老師,因為他非常和善。

小測驗 Quick Check

1. Why did Andy's family decide to stay in the United States after his father finished his degree?

2. Why was Andy able to adapt to life in Taiwan faster than the average foreigner?

3. What made Andy's presentation at the Ming-Harng Temple a success?

4

Unit 4: Toaster Oven Treats

⬇ PDF
Toaster Oven TreatsToaster Oven Treats

Brandi is craving a something sweet. She has decided that a couple of egg tarts will do the trick, so she takes out the toaster oven and plugs it in. Instead of placing the tarts directly onto the rack, she puts them on a baking tray. Then she closes the door and sets the timer by turning the dial. About ten minutes should be enough to ensure they are heated thoroughly.

布蘭蒂很想吃點甜的東西。她決定吃兩個蛋塔應該就能滿足這股渴望,於是拿出小烤箱並插上電源。她沒有把蛋塔直接放在架子上,而是先放在烤盤上,然後關上烤箱門,轉動旋鈕設定計時器。大約十分鐘應該就足以讓蛋塔徹底加熱。

The baking tray will prevent the tarts from dripping onto the elements while they cook. If they were to drip on the elements, smoke would pour out and set off the smoke detector.

烤盤可以防止蛋塔在烘烤時滴到發熱線上。如果滴到發熱線上,就會冒出煙霧,觸發煙霧偵測器。

Ding! The timer goes off. The tarts are finished. Brandi pulls the hot tray out of the oven using a kitchen towel because she doesn’t have any oven mitts. She then sets the tarts aside for a few minutes to cool before she eats them. Otherwise, she might burn the roof of her mouth.

叮!計時器響了,蛋塔烤好了。布蘭蒂因為沒有隔熱手套,只好用廚房布巾把燙手的烤盤從烤箱裡拿出來。接著她把蛋塔放在一旁靜置幾分鐘讓它們冷卻,然後才吃,免得燙傷嘴巴上顎。
課文朗讀

閱讀理解 Questions

What is Brandi heating in the toaster oven?

She is heating egg tarts.

Why does she put the tarts on a baking tray?

The tray prevents the tarts from dripping onto the elements.

Why does she let the tarts cool before eating them?

She lets them cool so she will not burn her mouth.

生字及片語 Words & Phrases

toaster oven(n.)小烤箱Brandi plugged in the toaster oven to heat up her snack.布蘭蒂插上小烤箱的電源,準備加熱點心。egg tart(n.)蛋塔She bought two warm egg tarts from the bakery.她在麵包店買了兩個溫熱的蛋塔。do the trick(ph.)奏效A cup of hot tea should do the trick when you have a sore throat.喉嚨痛的時候,喝一杯熱茶應該就能奏效。rack(n.)架子He placed the bread directly on the rack inside the oven.他把麵包直接放在烤箱裡的架子上。baking tray(n.)烤盤She lined the baking tray with parchment paper before adding the cookies.她在烤盤上鋪了一層烘焙紙,然後才放上餅乾。timer(n.)計時器He set the timer for fifteen minutes so the cake would not burn.他把計時器設定為十五分鐘,以免蛋糕烤焦。smoke detector(n.)煙霧偵測器The smoke detector went off when the toast burned.吐司烤焦時,煙霧偵測器就響了。oven mitt(n.)隔熱手套Always wear an oven mitt when you take a hot tray out of the oven.從烤箱裡拿出熱烤盤時,一定要戴隔熱手套。crave(v.)渴望;很想要After dinner, she started to crave something sweet.吃完晚餐後,她開始很想吃點甜的東西。plug in(ph.)插電Remember to plug in the toaster oven before you use it.使用小烤箱之前,記得先插電。dial(n.)旋鈕;轉盤She turned the dial to set the oven to the right temperature.她轉動旋鈕,把烤箱設定到正確的溫度。heated thoroughly(ph.)徹底加熱Make sure the leftovers are heated thoroughly before you serve them.上菜前要確定剩菜已經徹底加熱過了。drip(v.)滴落Grease began to drip from the chicken as it cooked.雞肉在烹煮的過程中開始滴出油脂。element(n.)(電器的)發熱線;加熱元件The oven will not heat up if one of the heating elements is broken.如果其中一個加熱元件壞了,烤箱就無法加熱。go off(ph.)(鈴、警報器等)響起The alarm will go off if the timer reaches zero.計時器歸零時,警報就會響起。

小測驗 Quick Check

1. Why does Brandi use a kitchen towel instead of oven mitts?

2. What would happen if the egg tarts dripped onto the elements?

3. How does Brandi set the cooking time on the toaster oven?

5

Unit 5: Cooking Veggies

⬇ PDF
Cooking VeggiesCooking VeggiesCooking Veggies

Rhonda is preparing lunch for her family. She knows that a good lunch should always include vegetables. She also knows that it is important to make sure the vegetables are cleaned first.

朗達正在為家人準備午餐。她知道一份好的午餐應該要有蔬菜。她也知道一定要先把蔬菜洗乾淨。

She puts all the veggies into a plastic tub. As she rinses leafy greens with cool water, she breaks them apart to remove any dirt that is stuck inside. She also removes any unhealthy or discolored leaves and puts them in a pail for composting. She then drains off the excess water.

她把所有的蔬菜放進一個塑膠盆裡。她一邊用冷水沖洗葉菜類,一邊把菜葉一片片剝開,去除卡在裡面的泥土。她也把不新鮮或變色的葉子挑出來,放進一個桶子裡準備做堆肥。接著她把多餘的水瀝乾。

After cleaning them, she can start chopping them up. Ronda holds the vegetables in a bunch and then chops them using a cleaver and a round, wooden cutting board. If she didn't use a cutting board she could damage the surface of the counter.

洗好之後,她就可以開始切菜了。朗達把蔬菜握成一束,用菜刀和一塊圓形木製砧板把它們切開。如果不用砧板,流理台的檯面可能會被刀子刮傷。

Now the cooking starts. The wok needs to be preheated before she adds the vegetables. Once it is heated, she adds a little oil and waits till it is hot. Next she tosses in the vegetables. She stirs them continuously so that nothing burns to the bottom of the wok and so that it cooks evenly. A teaspoon of salt is sprinkled over the vegetables when they are almost done; Salt adds seasoning and enhances the flavor of the vegetables. Again she stirs it, this time to mix in the salt. When the greens are ready, she spoons them into a shallow bowl for serving and turns off the stove.

現在開始煮了。炒鍋要先預熱,之後才能放入蔬菜。等鍋子熱了,她加入一點油,等油熱了之後,接著把蔬菜倒進鍋裡。她不停地翻炒,這樣蔬菜才不會黏鍋燒焦,也能均勻受熱。等蔬菜快煮好時,她灑上一茶匙的鹽;鹽可以增添調味,讓蔬菜的味道更好。她再次翻炒,這次是為了把鹽拌勻。等青菜煮好了,她把它們舀進一個淺盤裡準備上桌,然後關掉爐火。

Ronda is a great cook. The vegetables are cooked perfectly. Cooking them too long would have made them soggy and unappealing. When cooked properly, like Rhonda has done, they are still a little crunchy. Yum.

朗達是個很棒的廚師。這些蔬菜煮得恰到好處。如果煮太久,蔬菜就會變得軟爛難吃。像朗達這樣煮得剛剛好,蔬菜吃起來還是有一點脆脆的口感。真好吃。
課文朗讀

閱讀理解 Questions

Why does Rhonda wash the vegetables first?

She washes them to remove dirt and unhealthy leaves.

What does she use to chop the vegetables?

She uses a cleaver and a wooden cutting board.

What happens if vegetables are cooked too long?

They become soggy and unappealing.

生字及片語 Words & Phrases

veggie(n.)蔬菜Rhonda adds a lot of veggie pieces to her soup.朗達在湯裡加了很多蔬菜。rinse(v.)沖洗Please rinse the apples before you eat them.吃蘋果之前請先沖洗乾淨。leafy greens(n.)葉菜類Spinach and lettuce are both kinds of leafy greens.菠菜和萵苣都是葉菜類蔬菜。discolored(adj.)變色的She threw away the discolored lettuce leaves.她把變色的萵苣葉丟掉了。compost(v.)堆肥We compost our vegetable scraps in the backyard.我們把蔬菜殘渣拿到後院堆肥。cleaver(n.)菜刀The chef used a sharp cleaver to cut the meat.廚師用鋒利的菜刀切肉。wok(n.)炒鍋She heated some oil in the wok before adding the garlic.她先在炒鍋裡熱油,再放入蒜頭。crunchy(adj.)脆的Fresh carrots are sweet and crunchy.新鮮的紅蘿蔔又甜又脆。tub(n.)盆;桶She washed the potatoes in a large plastic tub.她在一個大塑膠盆裡洗馬鈴薯。drain off(ph.)把水瀝乾After washing the rice, drain off the extra water.洗完米之後,把多餘的水瀝乾。chop up(ph.)切碎He will chop up the onions before frying them.他要先把洋蔥切碎再拿去炒。cutting board(n.)砧板Always place a cutting board under the food before slicing it.切食物之前一定要在下面放一塊砧板。preheat(v.)預熱You should preheat the pan before pouring in the oil.倒油之前應該先把鍋子預熱。toss in(ph.)丟入;加入She decided to toss in some extra spices for more flavor.她決定多加一些香料來增添風味。seasoning(n.)調味料A little seasoning can make a simple dish taste amazing.一點調味料就能讓簡單的菜變得美味。

小測驗 Quick Check

1. What does Rhonda do with the unhealthy or discolored leaves?

2. Why does Rhonda stir the vegetables continuously while cooking?

3. According to the passage, what is true about the vegetables when Rhonda cooks them properly?

6

Unit 6: Chapped Lips

⬇ PDF
Chapped Lips

Poor Lance, his lips are sore and cracked. Dry winter air is usually the cause of chapped lips. In extremely dry climates, chapped lips are common and can be very painful. As Lance's mother knows, there isn't much you can do about chapped lips. About the only thing you can do is to apply some lip balm and avoid oranges like the plague; citrus fruit plus chapped lips equals pain!

可憐的藍斯,他的嘴唇又痛又裂。乾燥的冬天空氣通常是造成嘴唇乾裂的原因。在極度乾燥的氣候中,嘴唇乾裂是很常見的,而且可能非常疼痛。藍斯的媽媽知道,對於嘴唇乾裂其實沒有太多辦法可以處理。唯一能做的大概就是塗一些護唇膏,並且像躲瘟疫一樣避開柳橙;柑橘類水果加上乾裂的嘴唇,等於痛苦!

Lip balm comes in a tube something like lipstick and is applied in the same way. It can be flavored or medicated. Lip balms do not re-hydrate the lips, but they do prevent them from drying out further by coating the lips with a layer of waxy ointment.

護唇膏的外型有點像口紅的管狀包裝,使用方式也差不多。它可以有香味,也可以是含藥的。護唇膏並不會讓嘴唇重新補充水分,但它們會在嘴唇表面形成一層蠟狀的藥膏薄膜,防止嘴唇進一步乾燥。

Young children are especially prone to chapped lips, but it can happen to anyone. If it happens to you, run to the local convenience store and pick up a tube of lip balm. But BEWARE as lip balms are known to be mildly addictive.

幼童特別容易嘴唇乾裂,但任何人都可能發生這種情況。如果你也遇到了,就快跑去附近的便利商店買一條護唇膏吧。但是要小心,因為護唇膏被認為有輕微的成癮性。

When I was a child, I would get chapped lips every winter. It was very painful especially when I sneezed. Sneezing would cause my dry lips to crack open and bleed. The worst thing about having chapped lips was the uncontrollable urge to lick them. It sounds like the logical thing to do when they are dry, but in fact it made them worse even if it did make them feel better for a few minutes. My mom would scold me if she saw that I was licking them, but I was young and didn’t understand. My dad would always joke that I could rub cow poop on them. When I naively asked if it would really work, he would laugh and say, “No, but it’ll keep you from licking them.”

我小時候每年冬天都會嘴唇乾裂。那真的很痛,尤其是打噴嚏的時候。打噴嚏會讓我乾裂的嘴唇裂開流血。嘴唇乾裂最糟糕的地方,就是會讓人忍不住想去舔嘴唇。雖然聽起來嘴唇乾的時候舔一下似乎很合理,但事實上這樣做反而會讓情況更糟,就算舔的當下感覺舒服個幾分鐘也一樣。要是我媽媽看到我在舔嘴唇,就會罵我,但我當時年紀小,不懂這個道理。我爸爸總是會開玩笑說,我可以在嘴唇上塗牛糞。當我天真地問他這樣是不是真的有效時,他就會笑著說:「沒有用,但至少能讓你不敢再舔嘴唇了。」
課文朗讀

閱讀理解 Questions

What usually causes chapped lips?

Dry winter air usually causes chapped lips.

What does lip balm do for the lips?

It coats the lips and helps keep them from drying out further.

Why did the writer’s mother scold him?

She scolded him because he kept licking his lips.

生字及片語 Words & Phrases

chapped(adj.)乾裂的Her chapped lips hurt every time she smiled.她乾裂的嘴唇每次微笑都會痛。climate(n.)氣候Plants grow differently depending on the local climate.植物會因當地氣候不同而有不同的生長方式。apply(v.)塗抹You should apply sunscreen before going outside.出門前你應該先塗抹防曬乳。lip balm(n.)護唇膏I keep a tube of lip balm in my bag all winter.整個冬天我都會在包包裡放一條護唇膏。citrus(n.)柑橘類Oranges and lemons are both types of citrus fruit.柳橙和檸檬都是柑橘類水果。medicated(adj.)含藥的The doctor gave him a medicated cream for the rash.醫生給了他一條含藥的乳膏來治疹子。ointment(n.)藥膏She rubbed the ointment gently onto the cut.她把藥膏輕輕地擦在傷口上。addictive(adj.)會上癮的Some people say sugar can be just as addictive as caffeine.有些人說糖和咖啡因一樣容易讓人上癮。avoid(v.)避免Try to avoid spicy food if your stomach is upset.如果你腸胃不舒服,就盡量避免吃辣的食物。like the plague(ph.)像躲瘟疫一樣(極力避免)He avoids crowded places like the plague.他躲避擁擠的地方就像躲瘟疫一樣。re-hydrate(v.)補充水分Drinking water helps re-hydrate your body after exercise.運動後喝水有助於幫身體補充水分。prone to(ph.)容易發生(某事)的Young children are often prone to catching colds.小孩子通常容易感冒。convenience store(n.)便利商店I bought a bottle of water at the convenience store on the corner.我在轉角的便利商店買了一瓶水。urge(n.)衝動;強烈的慾望She felt a sudden urge to laugh during the meeting.開會時她突然有一股想笑的衝動。scold(v.)責罵The teacher had to scold the students for talking too loudly.老師不得不責罵那些講話太大聲的學生。

小測驗 Quick Check

1. According to the passage, what should you avoid eating if you have chapped lips?

2. How does lip balm help chapped lips, according to the passage?

3. Why did the writer's dad joke about rubbing cow poop on his lips?

7

Unit 7: Seal It and Send It

⬇ PDF
Seal It and Send ItSeal It and Send It

Claudia is trying to seal an envelope. She is going to seal it with a piece of tape. She peels a long piece of scotch tape out and tears it off using the jagged edge on the end of the dispenser. Carefully, she grabs it on each end and holds it apart because she doesn't want the tape to stick to itself.

克勞蒂亞正試著要封住一個信封。她打算用一段膠帶把它封起來。她從膠帶台上拉出一長段透明膠帶,用膠帶台末端的鋸齒邊把它撕下來。她小心翼翼地用手抓住膠帶的兩端,把它們拉開,因為她不想讓膠帶黏在一起。

She applies the tape to the envelope lengthwise along the flap. Half of it sticks to the flap and the other half sticks to the back of the envelope. To make sure that it is even, she first holds one end in place and then slower lowers the other end until it touches the envelope. She then runs her thumb down the seam, firmly pressing on the tape to ensure that the tape adheres completely.

她把膠帶沿著信封口蓋的長邊貼上去。膠帶有一半黏在口蓋上,另一半則黏在信封的背面。為了確保貼得平整,她先固定住一端,再慢慢放下另一端,直到它碰到信封為止。接著,她用拇指沿著接縫用力按壓,確保膠帶完全黏牢。

Now, she just needs to write on a mailing address, a return address and affix a stamp to the envelope. Then she can mail the envelope to wherever she desires. And because it is sealed with tape, she doesn’t have to worry about anyone tampering with it.

現在,她只需要寫上收件地址、寄件人地址,再貼上一張郵票就好了。然後她就可以把信封寄到她想寄的任何地方。而且因為信封是用膠帶封起來的,她不必擔心會有人動手腳竄改它。
課文朗讀

閱讀理解 Questions

What is Claudia using to seal the envelope?

She is using scotch tape.

How does she make sure the tape sticks well?

She presses down along the seam with her thumb.

What else must she do before mailing the envelope?

She must write the addresses and put on a stamp.

生字及片語 Words & Phrases

seal(v.)封住She used a piece of tape to seal the envelope shut.她用一小段膠帶把信封封住了。scotch tape(n.)透明膠帶He wrapped the gift with a strip of scotch tape.他用一條透明膠帶把禮物包起來。jagged(adj.)鋸齒狀的The jagged edge of the metal cut her finger.那塊金屬的鋸齒狀邊緣割傷了她的手指。dispenser(n.)膠帶台She pulled the tape out of the dispenser and cut it neatly.她從膠帶台裡拉出膠帶,並俐落地剪斷。flap(n.)信封口蓋He licked the flap of the envelope before pressing it down.他先舔了信封口蓋,然後把它壓下去。seam(n.)接縫She pressed her thumb firmly along the seam to flatten it.她用拇指用力沿著接縫按壓,把它壓平。adhere(v.)黏住Make sure the sticker will adhere to the surface before you let go.放手之前,要先確定貼紙能牢牢黏住表面。tamper with(ph.)動手腳It is a crime to tamper with someone else's mail.動手腳竄改別人的郵件是犯罪行為。peel(v.)撕開;剝下She began to peel the sticker off its backing paper.她開始把貼紙從襯紙上撕下來。tear off(ph.)撕下He used the dispenser blade to tear off a piece of tape.他用膠帶台上的刀片撕下一段膠帶。lengthwise(adv.)縱向地;沿著長邊She folded the paper lengthwise to make it fit in the box.她把紙張縱向對折,好讓它能放進盒子裡。affix(v.)黏貼;貼上Do not forget to affix a stamp before you mail the letter.寄信前別忘了要貼上郵票。return address(n.)寄件人地址She wrote her return address in the top left corner of the envelope.她把寄件人地址寫在信封的左上角。stamp(n.)郵票He bought a stamp at the post office to mail his letter.他在郵局買了一張郵票來寄信。firmly(adv.)牢固地;堅定地She pressed the tape down firmly so it would not peel up later.她把膠帶牢牢地壓下去,這樣之後才不會翹起來。

小測驗 Quick Check

1. Why does Claudia hold the two ends of the tape apart before applying it?

2. How is the tape positioned on the envelope?

3. Why does Claudia not have to worry about anyone tampering with the envelope?

8

Unit 8: Pesticide

⬇ PDF
Pesticide

Farmers in Taiwan can have a difficult time growing rice. This is because of the abundance of insects that like to feed on their crops. These pests can easily destroy a crop before it is time to be harvested.

在台灣,農夫種植稻米可能會遇到不少困難。這是因為有大量喜歡啃食作物的昆蟲。這些害蟲很容易在稻米收成之前就把整片作物毀掉。

One way to combat insects is by spraying them with pesticides, just like the farmer in the picture. He uses a portable sprayer that he carries on his back. Because the chemical that he is applying is dangerous to his health, he wears a mask that covers his nose and mouth. This is to prevent him from breathing in the harmful fumes.

對抗昆蟲的其中一種方法,就是像圖片中的農夫一樣,噴灑農藥。他使用的是背在背上的可攜式噴霧器。因為他所噴灑的化學藥劑對健康有害,所以他戴著能遮住口鼻的口罩,以避免吸入有害的氣體。

The growing cycle of rice is about four months. Within these four months, the farmer will have to spray his crop up to four times or risk losing it to pests. But what about the people who have to eat the rice? Just think about all those chemicals the next time you eat a bowl of rice. Some of them may be accumulating in your body right now. Not a very pleasant thought, is it?

稻米的生長週期大約是四個月。在這四個月裡,農夫可能得噴灑多達四次農藥,否則就有可能讓作物毀於害蟲之手。但那些要吃這些米的人呢?下次吃飯的時候,不妨想想那些化學物質。其中有些可能正累積在你的體內。這可不是什麼令人愉快的念頭,對吧?

Another problem is that farmers' fields are in close proximity to people's houses. This means that the ground water under the homes is probably contaminated from years of applying chemicals to crops to eradicate insects. It is not a wonder that the Taiwanese people purchase their drinking water from a store instead of using the ground water. It’s just another sacrifice people have to live with to feed an overpopulated world!

另一個問題是,農夫的田地與民宅相當靠近。這表示這些住家下方的地下水,很可能因為多年來為了消滅昆蟲而噴灑在作物上的化學藥劑而受到污染。難怪台灣人選擇向店家購買飲用水,而不是使用地下水。這只是人們為了養活這個人口過剩的世界,所必須承受的另一項犧牲!
課文朗讀

閱讀理解 Questions

Why can rice farmers have a difficult time in Taiwan?

Many insects like to feed on their crops.

Why does the farmer wear a mask?

He wears it to avoid breathing harmful fumes.

Why might ground water near farms be contaminated?

Chemicals have been applied to nearby fields for years.

生字及片語 Words & Phrases

pesticide(n.)農藥Farmers spray pesticide on their crops to keep insects away.農夫在作物上噴灑農藥以驅趕昆蟲。abundance(n.)大量There is an abundance of fresh fruit at the market this season.這個季節市場上有大量的新鮮水果。crop(n.)作物The heavy rain damaged much of the rice crop this year.今年的大雨損壞了大部分的稻米作物。harvest(v.)收成Farmers usually harvest their rice twice a year in Taiwan.台灣的農夫通常一年收成兩次稻米。portable(adj.)可攜式的He carried a portable sprayer on his back while working in the field.他在田裡工作時背著一台可攜式噴霧器。sprayer(n.)噴霧器The farmer filled the sprayer with chemicals before heading to the field.農夫在前往田裡之前把化學藥劑裝進噴霧器裡。fume(n.)煙霧;氣體The mask protects him from breathing in dangerous fumes.這個口罩保護他不吸入危險的氣體。contaminate(v.)污染Years of chemical use can contaminate the ground water near farms.多年使用化學藥劑可能會污染農地附近的地下水。pest(n.)害蟲Farmers must protect their crops from hungry pests.農夫必須保護他們的作物不受飢餓害蟲的侵害。growing cycle(ph.)生長週期The growing cycle of rice takes about four months to complete.稻米的生長週期大約需要四個月才能完成。accumulate(v.)累積Chemicals from pesticides may accumulate in the human body over time.農藥中的化學物質可能會隨著時間在人體內累積。in close proximity to(ph.)與……距離很近Many rice fields in Taiwan are in close proximity to people's houses.台灣許多稻田都與民宅距離很近。eradicate(v.)根除;消滅Farmers use strong chemicals to eradicate insects from their fields.農夫使用強效化學藥劑來根除田裡的昆蟲。ground water(n.)地下水The ground water near the farm may be unsafe to drink because of chemical runoff.由於化學物質滲流,農場附近的地下水可能不宜飲用。sacrifice(n.)犧牲Buying bottled water instead of using tap water is a small sacrifice people make for safety.為了安全,人們寧願買瓶裝水也不用自來水,這是一個小小的犧牲。

小測驗 Quick Check

1. According to the passage, how often might a farmer need to spray pesticide during one rice growing cycle?

2. Why do many Taiwanese people buy their drinking water from a store instead of using ground water?

3. What does the passage suggest is a hidden cost of the chemicals used to protect rice crops?

9

Unit 9: Taxi Cabs

⬇ PDF
Taxi Cabs

This particular picture was taken in front of the main train station in Taipei. There is always a line of cabs waiting here for someone who needs a ride. In fact, there never seems to be a shortage of taxis at train stations anywhere in Taiwan.

這張照片是在台北火車站正門前拍的。這裡總是有一排計程車在等待載客。事實上,台灣各地的火車站似乎從來不缺計程車。

I often see the drivers chatting with one another while they wait between fares. Some of the drivers sit in their cars and sleep when they aren't busy. Sometimes you have to bang on the window to wake them up.

我常看到司機們在等待載客的空檔互相聊天。有些司機沒事做的時候會坐在車裡睡覺。有時候你得用力敲窗戶才能把他們叫醒。

Most of the cabs are the standard yellow ones that can be seen worldwide, but occasionally there are some that look more like personal vehicles than official taxis. Some of the less professional ones don't have meters either, so it is best to negotiate a price before setting off to avoid an argument later.

大部分的計程車都是世界各地常見的標準黃色車,但偶爾也會看到一些看起來比較像私家車、而非正式計程車的車輛。有些比較不專業的計程車甚至沒有計費表,所以最好在出發前先講好價錢,以免之後起爭執。

If you are in a familiar area, pay attention to where you are going, especially if you are on the meter. You never know when a dishonest cabby might take you on a wild goose chase across the city. A couple of wrong turns here or there can easily make the driver a few extra bucks.

如果你人在熟悉的地區,要特別留意行車路線,尤其是在跳表計費的情況下。你永遠不知道什麼時候會遇到不誠實的司機,故意繞一大圈載你穿越城市。多轉幾個彎,就能輕鬆讓司機多賺一點外快。
課文朗讀

閱讀理解 Questions

Where was the taxi picture taken?

It was taken in front of the main train station in Taipei.

What do some taxi drivers do while waiting for fares?

They chat, sit in their cars, or sleep.

Why should passengers pay attention when riding on the meter?

A dishonest driver might take a longer route to earn more money.

生字及片語 Words & Phrases

taxi cab(n.)計程車We waited outside the station for a taxi cab to take us downtown.我們在車站外等一輛計程車載我們到市區。shortage(n.)短缺During the holiday rush, there is often a shortage of available cabs.在假期人潮尖峰時,常常會出現計程車不足的短缺情況。fare(n.)車資;乘客The driver picked up another fare right after dropping me off.司機讓我下車後,馬上又載了另一位乘客。worldwide(adv.)全世界Yellow taxis are recognized worldwide as a symbol of the city.黃色計程車在全世界都被視為這座城市的象徵。vehicle(n.)車輛That old vehicle looks more like a private car than a taxi.那輛老舊的車輛看起來比較像私家車而不是計程車。meter(n.)計費表Make sure the driver turns on the meter before the trip begins.務必確認司機在出發前打開計費表。negotiate(v.)協商If there is no meter, you should negotiate the price beforehand.如果沒有計費表,你應該事先協商好價錢。wild goose chase(n.)白費力氣的亂繞The dishonest driver led us on a wild goose chase around the city.那個不誠實的司機帶著我們在城裡白白繞了一大圈。line(n.)排隊的隊伍There was a long line of cabs waiting outside the station.車站外有一長排等候的計程車。bang on(ph.)用力敲打She had to bang on the window to wake the sleeping driver.她得用力敲窗戶才能叫醒睡著的司機。standard(adj.)標準的;常見的Most cabs in the city are the standard yellow color.這座城市裡大部分的計程車都是標準的黃色。occasionally(adv.)偶爾Occasionally, you will see a taxi that does not look official at all.偶爾你會看到一輛完全不像正式計程車的車。professional(adj.)專業的The less professional drivers often skip using a meter.比較不專業的司機常常不使用計費表。familiar(adj.)熟悉的It is easier to notice a wrong turn when you are in a familiar area.當你身處熟悉的地區時,比較容易察覺司機轉錯彎。dishonest(adj.)不誠實的A dishonest cabby may take a longer route to earn extra money.不誠實的計程車司機可能會繞遠路來多賺一點錢。

小測驗 Quick Check

1. According to the passage, why is there rarely a shortage of taxis at train stations in Taiwan?

2. Why does the passage suggest negotiating a price before the ride when a cab has no meter?

3. What advice does the passage give to passengers riding in a familiar area on the meter?

10

Unit 10: Washboard

⬇ PDF
Washboard

I must admit that, until I came to Taiwan, the only washboards I had ever seen were in antique stores or being used as a musical instrument. Really, I was quite surprised to see people using them here. But don’t get me wrong; using them is a good thing because they don’t require electricity and, in an energy-driven world, any bit we can conserve helps.

我必須承認,在我來台灣之前,我所見過的洗衣板都只出現在古董店裡,或是被當作樂器使用。說真的,看到這裡的人真的在用洗衣板洗衣服,我感到相當驚訝。但請別誤會我的意思,使用洗衣板其實是件好事,因為它們不需要用電,而在這個依賴能源的世界裡,我們每節省一點能源都是有幫助的。

Now, one of our lovely models will demonstrate how to use the washboard. First, Deana puts the dirty clothes into the large red basin and fills it with water. She then adds laundry detergent and makes sure it is mixed well by agitating the clothes with her hands.

現在,我們一位可愛的模特兒將示範如何使用洗衣板。首先,蒂安娜把髒衣服放進紅色的大盆子裡,並裝滿水。接著她加入洗衣精,並用雙手攪動衣物,確保洗衣精充分混合均勻。

Once everything is covered in soapy water, she removes an item and places it on the washboard. At this point, she lays the article of clothing flat on the washboard and scrubs it with a brush until it is clean. This process is repeated until all the clothes are scrubbed.

等到所有衣物都沾滿肥皂水後,她拿出一件衣物放到洗衣板上。這時,她把那件衣服平放在洗衣板上,用刷子刷洗,直到洗乾淨為止。這個過程會不斷重複,直到所有衣服都刷洗完畢。

She drains the dirty water and puts the washed clothes back into the red basin. Then she runs water from the hose over the clothes to rinse them off. After rinsing, she wrings the clothes out so that they can then be hung up to dry.

她把髒水倒掉,再把洗好的衣服放回紅色的盆子裡。接著她用水管的水沖洗衣服,把衣服上的泡沫沖乾淨。沖洗完之後,她把衣服擰乾,這樣就可以拿去曬乾了。

I think that if I had to wash my own clothes by hand, I would be more likely to wear the same clothes for a week or two! It seems like an awfully lot of work. But I somehow think my students would not appreciate that.

我想,如果要我自己用手洗衣服,我大概會寧願同一套衣服穿上一兩個星期!這看起來實在是一件非常累人的工作。但我總覺得我的學生們大概不會欣賞我這麼做。
課文朗讀

閱讀理解 Questions

Why was the writer surprised to see washboards in Taiwan?

He had only seen them in antique stores or as musical instruments.

What does Deana add to the water before washing clothes?

She adds laundry detergent.

What does she do after rinsing the clothes?

She wrings the clothes out and hangs them to dry.

生字及片語 Words & Phrases

washboard(n.)洗衣板My grandmother still keeps an old washboard in the storeroom.我祖母的儲藏室裡還留著一塊舊洗衣板。antique(n.)古董The shop on the corner sells rare antiques from the last century.轉角那家店販售上個世紀的珍稀古董。electricity(n.)電力The storm knocked out the electricity for the whole village.暴風雨讓整個村莊都停電了。conserve(v.)節省We should all try to conserve water during the dry season.旱季時我們都應該努力節約用水。demonstrate(v.)示範The teacher will demonstrate how to fold the paper crane.老師將示範如何摺紙鶴。basin(n.)盆子She filled the basin with warm water before washing the vegetables.她在洗菜前先在盆子裡裝滿溫水。detergent(n.)洗衣精Please do not use too much detergent, or the clothes will not rinse clean.請不要用太多洗衣精,不然衣服會沖不乾淨。wring out(ph.)擰乾She had to wring out the towel before hanging it on the line.她必須先把毛巾擰乾才能掛到曬衣繩上。agitate(v.)攪動、搖動The machine will agitate the clothes gently so the fabric is not damaged.這台機器會輕柔地攪動衣物,以免布料受損。scrub(v.)刷洗He had to scrub the pot hard to remove the burnt rice.他必須用力刷洗鍋子才能去除燒焦的飯粒。rinse(v.)沖洗Remember to rinse the shampoo completely out of your hair.記得把洗髮精從頭髮上徹底沖洗乾淨。hose(n.)水管My father used the garden hose to wash the car.我父親用花園的水管來洗車。drain(v.)排放(水)、流盡She opened the plug to drain the dirty water from the sink.她拔開塞子把水槽裡的髒水排掉。soapy(adj.)有肥皂泡沫的The children loved splashing in the soapy water while washing the dog.孩子們喜歡在幫狗洗澡時潑濺那充滿泡沫的水。energy-driven(adj.)依賴能源的In this energy-driven world, saving power has become very important.在這個依賴能源的世界裡,節約用電變得非常重要。

小測驗 Quick Check

1. According to the passage, why is using a washboard considered a good thing?

2. What is the correct order of steps Deana follows when using the washboard?

3. What does the writer imply about washing clothes by hand at the end of the passage?

*本冊共 10 課。