高級閱讀 · Book 4

Advanced Reading — 第四冊

每課:看圖 → 讀文章(真人朗讀)→ 生字片語 → 小測驗。

1

Unit 1: Derek’s First Day of Kindergarten

⬇ PDF
Derek’s First Day of KindergartenDerek’s First Day of Kindergarten

It’s the morning of Derek’s first day of kindergarten. The little boy is so excited that he can hardly contain himself. All he has been doing for the last week is talking about everything he will do when he finally gets there.

Derek and his mother pull up to the gate at his new school. Derek hops off the back of the tattered old scooter and takes off his helmet. He can’t believe he is actually here. A big smile crosses his face.

The eager boy looks up at the big black gate and tall brick fence surrounding the school. His big smile begins to fade. In his mind the kindergarten hadn’t looked like that at all; in fact, in his daydreams the kindergarten had no fence at all, it was an endless playground in every direction. What is before him now seems more like a prison? The young boy freezes.

Derek’s mom tries to take his hand, but he is scared stiff and refuses to hold it. His smile is gone and only a look of bewilderment and slight terror remain.

“Come on Derek. Let’s go inside,” she says in a kind voice. But her words do little to comfort him or to break the hold that fear has on him.

Derek can only shake his head in disapproval. There is no way he is going inside that jail of a school. He even thinks about making a run for it, but where would he go?

“But you’ve been talking about this all week. Remember?” she tries to persuade him.

Still the frightened boy just shakes his head. He isn’t going to be coaxed so easily. And besides, his feet seem to be glued to the sidewalk.

“Come on Derek,” her voice now sounding less sympathetic and a lot more impatient. “Mommy is going to be late for work.”

She takes Derek’s hand and begins to walk, but Derek’s feet still won’t move. It becomes an all-out tug-of-war. Mommy pulls and Derek tries to pull back, mommy pulls and Derek tries to pull back and on and on. Unfortunately for Derek, he is only 4 and doesn’t have the strength to win a tug-of-war with any adult. His small size is against him and mommy is winning the battle.

Derek realizes that he is losing ground quickly and sits down as if to put on the brakes. If she is going to get him inside, she’ll have to drag the distraught little fellow. And that’s exactly what she does. She starts to drag him through the ominous black gate.

“No! No!” Derek screams. “I don’t want to go.” He starts sobbing and screaming. The tears stream down his face like a river of betrayal. Anyone passing by might assume that the poor boy is being beaten to death because of such a display.

Suddenly, a lady in a long white dress appears. It is the principal of the Happy Time Kindergarten. She kneels down beside the terribly anxious boy and gently rubs his back.

“It’s ok,” she says in a soothing voice. “No one is going to hurt you.”

Derek’s tears slow for a moment and he stops screaming. The nice lady seems to make him feel a bit at ease.

“Do you want to see our new swing set?” she says enticingly.

Derek stops crying completely and wipes away the tears with his shirtsleeve. A new swing set seems to be tempting enough to get him through the big black gate, even tempting enough to return a smile to his face, albeit a small one. The kind lady takes his hand and he quite happily stands up to go with her.

“Bye bye, mommy,” he waves to her and follows the principal through the gate to see the swings.

“Bye, Derek. Have fun,” she says.

“I will,” he declares.

The principal winks to Derek’s mom as the gate closes. Derek’s mother is relieved that he is in such capable hands. He will be just fine, she thinks, just fine.

課文朗讀(真人)
這是德瑞克第一天上幼稚園的早晨,這個小男孩非常的興奮,以至於幾乎無法控制自己的情緒。從上禮拜以來,他就一直談論他到幼稚園之後將會做的事。 德瑞克和他的媽媽在他新學校的大門口停車。德瑞克從那破爛老舊的機車後座跳下來,並脫掉安全帽。他簡直不敢相信自己真的已經在這裡了,他的臉上露出了燦爛的微笑。 這個渴切的男孩仰望著黑色的大門和環繞學校四周的高大磚牆,他那燦爛的笑容逐漸消失了。他心目中的幼稚園根本不是這樣子的;事實上,在他所做的白日夢中,幼稚園根本不該有任何圍牆的,它應該是四面八方都是無止盡的遊樂場才對啊。現在在他眼前的景象似乎比較像是一座監獄。德瑞克呆住了。 德瑞克的媽媽試著要去牽他的手,但是德瑞克被嚇到僵硬了,他拒絕牽手。他的笑容消失了,只剩下疑惑和有點驚駭的表情。 「德瑞克來吧!讓我們進去。」德瑞克的媽媽溫柔地說著,但是,她的話卻一點也沒安慰到德瑞克,或是打破恐懼對他的影響。 德瑞克只能搖搖頭表示不贊成,他絕對不要進去這座像監獄的學校。他甚至還想逃跑,但是他能去哪兒呢? 「可是,你整個禮拜不是一直說要到幼稚園,還記得嗎?」,她試著要說服他。 然而這個受驚嚇的男孩仍然只是搖頭。他不會這麼輕易被哄騙的,而且,他的腳就好像黏在人行道上一動也不動。 「喔,拜託,德瑞克」,現在她的聲音聽起來不再那麼有同情心,而且更加沒有耐心了。「媽咪上班快要遲到了!」 她牽起德瑞克的手,並開始走了起來,但是德瑞克的腳依舊不動,於是演變成一場激烈的拔河比賽。媽咪拉著德瑞克而德瑞克也往回拉,媽咪又拉著德瑞克而德瑞克又往回拉,就這樣雙方爭執不下。不幸的是,德瑞克只有四歲,他沒有力氣在拔河比賽中擊敗任何大人。他的體型很小對他很不利,媽咪正贏得這場戰爭的勝利。 德瑞克很快便知道他節節敗退,他坐了下來,彷彿是在踩煞車一樣。如果她想把他帶進去,她勢必得硬拖著一個發狂的小傢伙。而那正是她所做的事,她開始拖著他穿過那個不祥的黑色大門。 「我不要!我不要!」,德瑞克大聲地尖叫著,「我不要進去。」他開始啜泣,並放聲大叫。淚水像背叛的河流從他的臉上流下。任何經過的人大概都會認為這個可憐的小男孩正因為他這種行為而快要被打死了。 突然間,有一位身穿長白洋裝的女士出現了。她是這所快樂時光幼稚園的園長,她跪在這個非常焦慮的男孩身邊,並溫柔地摸摸他的背。 「沒事的,」她用一種使人安心的語氣說著,「沒有人會傷害你的。」 德瑞克的淚水緩和了一會兒,並且停止尖叫。這位好心的女士似乎讓他感到有點安心。 「你想不想看我們新的鞦韆啊?」,她勸誘地說著。 德瑞克完全停止哭泣,並用他襯衫的袖子擦眼淚。一座新鞦韆的吸引力似乎足以讓他通過那扇黑色的大門,甚至還讓他恢復了笑容,儘管只是個小小的微笑。這位慈祥的女士牽起他的手,而德瑞克也相當高興地站起來跟著她走。 「再見了,媽咪。」德瑞克向他的媽媽揮揮手後,便跟著園長穿過大門去看新的鞦韆了。 「再見,德瑞克,開心玩喔。」她說。 「我會的。」,德瑞克表示。 當大門關上時,園長向德瑞克的媽媽眨眼示意。他的媽媽放心了,因為她的兒子讓這麼有能力的人照顧。他會沒事的,她想著,沒錯,會沒事的。

生字及片語 Words & Phrases

contain(v.)控制tattered(adj.)破爛的eager(adj.)渴望的surround(v.)圍繞freeze(v.)呆住refuse(v.)拒絕bewilderment(n.)迷惑slight(adj.)輕微的terror(n.)恐怖;驚駭disapproval(n.)不贊成persuade(v.)說服frightened(adj.)受驚嚇的coaxed(v.)哄騙sympathetic(adj.)同情的all-out(adj.)竭盡全力的tug-of-war(n.)拔河;拉鋸戰lose ground(ph.)敗退distraught(adj.)幾乎要發狂的ominous(adj.)不祥的stream(v.)流出betrayal(n.)背叛anxious(adj.)焦慮的soothing(adj.)使人寬心的enticingly(adv.)誘人地tempting(adj.)吸引人的albeit(prep.)儘管relieved(adj.)放心的

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. 「控制」是哪一個英文字?

2. 「同情的」是哪一個英文字?

3. 「放心的」是哪一個英文字?

2

Unit 2: How Low Can Penelope Go?

⬇ PDF
How Low Can Penelope Go?

My name is Penelope. I am a student at the Jhutang Junior High School and I have been a ballerina for almost 8 years. My years of training for ballet have made me unbelievably flexible and strong. Although my amazing condition helps me to resist injuries while doing anything physical, I don’t often get the chance to put my athleticism to the test. That is until last week.

You see, last week there was a limbocontest at my school. It was just for fun, but still it gave me an opportunity to show off my superhuman-like flexibility. The contest took place on the track field during lunch break. Word of the competition must have gotten around quickly, as the entire field and part of the bleachers were packed with students eager to watch us crawl under a bar. But, as I found out, few had the courage to actually sign up.

I joined the ten other competitors at centerfield shortly after 12:15. I started to do a few warm-ups to loosen up my cold, stiff muscles. The others looked on as if I was weird or something because I was stretching. None of them were doing any sort of warm-ups at all, but I knew it was to my advantage, so I didn’t care.

The judge called us to the area where we would compete and explained the rules to us. The rules were simple: don’t touch the ground with anything but your feet, and most importantly don’t knock the bar off. We all nodded in understanding and it was game on.

The first three boys thought it would be easy at first because the bar was set quite high. As each of them tried to bend over backwards and scoot underneath they touched the bar and it hit the ground. They seemed fairly disappointed to be out so quickly and asked if they could have another chance, but the judge ruled against it.

The next two competitors were Mike and Brian. They both passed under the limbo bar with no problem and then gave each other a high five and sat down to watch the rest of us.

Lily, my best friend, was up sixth and almost made it, but the back of her head touched the ground so she was disqualified, as were girls 7, 8, and 9. Finally it was my turn.

I wasn’t about to waste my time with the preliminary height or waiting around as the others were eliminated one by one. I asked the judge what the school record was and he told me that it was 16 inches. It didn’t seem that low to me so I instructed him to lower the bar to 14. There were several oohs from the crowd as the bar was set down and the other contestants just shook their heads as if to say I wasn’t going to be able to get under it.

I lined myself up about 8 inches behind the bar and took a deep breath. Slowly I bent my knees forward as I leaned backward. Down and down I went until my body was almost parallel to the ground. The crowd began chanting something, but I blocked it out as I went into an almost hypnotic state, taking full control of my body and mind. I could feel my hair was touching the grass as I inched my left foot forward, then my right. My knees were so bent that my calf muscles were straining against the back of my thighs.

My lower body was now past the bar and still I inched forward like a two-legged crab. I kept my arms tucked closely to my side and tried to maintain my balance. Then my chest was clear. And finally I watched as the bar past directly above my eyes. I had made it.

I stood up to a roar from the crowd. Even the other challengers clapped loudly and ran to pat me on the back. Mike and Brian hoisted me up onto their shoulders and we walked through the crowd of students. Everyone was high-fiving me and slapping me on the legs. It was great to be appreciated.

I will always remember that cool summer day. The day that I was so popular and everyone wanted to be my friend. I know that someday there will be someone who will beat my record, but, until then, I will be remembered as the girl who could limbo better than anyone.

課文朗讀(真人)
我的名字叫潘妮洛普,我是竹塘國中的學生,我學習芭蕾舞將近8年的時間。這幾年芭蕾舞的訓練,讓我身體有令人難以置信的柔軟度與力氣。雖然我的身體狀況十分良好,讓我在運動時避免受到運動傷害。但是,我並不是常有機會測試我的運動細胞有多好,直到上個星期這個機會才到來。 你瞧!上星期我們學校有一場凌波舞比賽。這只是好玩的性質,但是也給我機會展示我超人般的柔軟度。這個比賽利用午休時間在操場舉行,比賽的消息一定是傳得很快,因為整個操場和看台的一部分擠滿了學生,他們都期待看我們從桿子底下緩慢的通過。但是,我發現很少人有勇氣真正報名參加比賽。 在12點15分過後不久,我和其他10位參賽者加入比賽。我開始做一些暖身運動,讓我那冰冷且僵硬的肌肉得以放鬆。其他人在旁邊看著我做伸展操,彷彿我是一個很奇怪的人,因為沒有任何人在做暖身操。但是,我知道這對我是有利的,所以我一點也不在意。 裁判把我們叫到比賽的區域,並且為我們解釋說明比賽規則。比賽規則很簡單,就是除了腳之外,身體不能觸碰到地面,而且最重要的是不要把桿子撞掉。我們都點頭表示理解,然後比賽就開始了。 前三個男孩認為這個比賽很簡單,因為桿子設定的高度相當高。但是,當每個人向後彎,然後在桿子底下快速的前進時,他們碰到桿子,而且桿子掉落到地面上。他們似乎對於這麼快的出局感到相當失望,並且詢問是否還有一次機會。但是裁判並不允許。 接下來的兩位競爭對手是麥克和布萊恩。他們兩個人順利通過凌波舞的桿子,並且互相擊掌,然後就坐下來看我們其他人的表現。 我最好的朋友莉莉第六個上場,她差點就過關了,但是她的後腦杓碰到地板,所以被取消資格。第七、八、九號的女同學也是一樣。最後終於輪到我上場了。 我不打算將我的時間浪費在預賽的高度,或者是等其他人一個一個被淘汰。我直接詢問裁判學校的紀錄是多少,他告訴我是16英吋。對我而言,這個高度似乎不是那麼的低,所以我就請他把桿子降到14英吋。當桿子往下調的時候,群眾中有很多的驚訝聲。其他的參賽者都搖搖頭,彷彿是說我不可能通過這麼低的高度。 我站在桿子後方約8英吋的地方做一個深呼吸。我慢慢的把膝蓋往前彎,身體往後傾斜。我往下再往下,直到身體幾乎與地板平行為止。人群中開始有不停的叫喊聲,但是我把這些雜音排除在外,因為我幾乎是進入了一種催眠的狀態,完全控制我的身心。當我左腳前右腳後緩慢地往前移動時,我可以感覺到我的頭髮接觸到草地。我的膝蓋彎曲到小腿的肌肉幾乎緊緊的靠在我的大腿後側。 現在我的下半身已經通過了桿子,而我仍然是一步一步的緩慢向前移動,就好像是兩隻腳的螃蟹一樣。我把我的雙臂緊緊的夾在我的身體兩側,試著保持我的平衡。而我的胸部也安全的通過,最後,我看著桿子直接從我的眼睛上方通過。我成功了! 我站起來接受群眾大聲的呼喊,甚至其他挑戰者也大聲的拍手鼓掌,並且跑過來拍拍我的背部。麥克和布萊恩把我舉高到他們的肩膀,而且我們從一群學生當走過。大家都和我擊掌,並且打我的腳。能夠如此被重視的感覺真棒! 那個涼爽的夏日我永遠無法忘記。那天我非常受歡迎,而且每個人都想和我成為朋友。我知道有一天將有人會打破我的紀錄。但是,直到那一天來臨前,人們將會記得我就是那位凌波舞比任何人還強的女孩。

生字及片語 Words & Phrases

ballerina(n.)芭蕾舞者unbelievably(adv.)難以置信地flexible(adj.)身體柔軟的resist(v.)抵抗put…to the test(ph.)使受考驗athleticism(n.)運動細胞limbo(n.)凌波舞flexibility(n.)柔軟度track field(ph.)操場bleacher(n.)露天看台be packed with(ph.)擠滿了eager(adj.)渴望的crawl(v.)緩慢的行進centerfield(n.)中外野stiff(adj.)僵硬的stretch(v.)伸展scoot(v.)急走disqualify(v.)取消資格preliminary(adj.)預備的eliminate(v.)淘汰instruct(v.)指示contestant(n.)參賽者parallel(adj.)平行的hypnotic(adj.)催眠的strain(v.)拉緊maintain(v.)維持challenger(n.)挑戰者hoist(v.)舉起

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. 「芭蕾舞者」是哪一個英文字?

2. 「僵硬的」是哪一個英文字?

3. 「舉起」是哪一個英文字?

3

Unit 3: Oscar Encounters a Stray

⬇ PDF
Oscar Encounters a Stray

Oscar was wandering around his neighborhood one day, checking things out. He stopped here and there sniffing everything he encountered. Occasionally, he would lift his left hind leg to mark his territory on a tree, power pole, tire or anything else that seemed suitable to pee on. It was just another average day in the life of Oscar.

Then Oscar smelled something out of the ordinary on one of his usual marking spots. It was the scent of another dog, one that he didn’t recognize. He had to investigate.

The curious black dog put his nose to the ground and followed the scent trail that the intruder had left behind. His pace quickened as the smell grew stronger. I’m getting close, he thought.

Rounding a corner next to an old apartment building, he saw a stray standing in the middle of the street. Oscar stood still for a moment to size up the trespasser.

The strange dog appeared to be a mix of some kind, perhaps beagle and a native species. She definitely had the coloration and markings of a beagle and their trademark floppy ears, but the similarities stopped there. The bony dog was too tall to be a beagle and lacked the sad eyes that they are also known for. Oscar figured she was just a mutt and a homeless one at that, judging by the lack of a collar.

“What are you doing in my territory?” Oscar barked. He stood tall and in a way that said ‘I mean business’.

“Oh, I’m sorry,” the other dog barked apologetically. She cowered submissively and then added, “I was just passing through, looking for something to eat. I wasn’t looking for any trouble.”

“You may not have been looking for it, but you found it,” Oscar meanly barked.

“I beg you,” the stray pleaded. “I’ll leave immediately. I’m hungry, weak and couldn’t put up much of a fight anyway.”

Big black Oscar wasn’t known for his kindness. Rarely a dog had managed to sneak into his zone without leaving a piece of its ear behind or worse. He had let a hot little poodle through once, but only because he wanted to watch her walk seductively by. Other than that, there were no exceptions.

Oscar could see the stray’s ribs jutting out from her side. Her legs too were scrawny, like chicken legs they were all bone and no meat. He figured she wouldn’t put up much of a fight. Besides, she looked like she might have worms or something and if she happened to get in a lucky bite, he might get an infection. It wasn’t worth the risk.

“Alright then,” he barked softly in a rare moment of compassion. “Be on your way and I won’t bother you.”

“Thank you, thank you,” she barked cheerfully. Her tail wagged in a fleeting moment of happiness in her otherwise depressing life.

“But!” Oscar said in a way that meant that his sympathy wasn’t unconditional. “Don’t tell anyone that you were here. And I mean absolutely no one. Got it? I’ve got a reputation to uphold, you know.”

“Of course,” she conceded. “I would never…”

“Just get out of here now before I change my mind,” he barked in an attempt to restore his tough demeanor.

The skinny homeless dog turned and headed out of his territory. She was almost gone when Oscar beckoned for her to stop.

“There’s a diner across the street from the river. It’s not much, but you’ll find a few scraps behind it in the alley,” Oscar barked almost as if such kind words were hard to say.

The stray bowed her head in appreciation. She knew it was hard for such a proud dog to be kind. Though she knew she would never pass this way again, she would long remember the tough black dog that showed her mercy.

課文朗讀(真人)
有一天,奧斯卡在他的社區到處閒逛察看,他四處停下來嗅一嗅他遇到的每個東西。有時候他會舉起他左邊的後腳,在樹木、電線桿、輪胎等任何似乎適合他撒尿的東西上面做記號,以表示這是他的領土。這一天只是奧斯卡生活中另外一個普通的日子。 那個時候,奧斯卡在經常做記號的地點聞到不尋常的氣味。這是另外一隻狗的氣味,一種他無法辨識的氣味,他必須調查清楚。 這隻好奇的黑狗把他的鼻子貼到地面上,然後循著入侵者留下氣味的蹤跡一直走。當味道越變越強時,他的腳步加快了。他心裡想著,我正接近目標中。 繞過一棟老舊公寓大樓旁邊的轉角後,他看到一隻流浪狗站在馬路中間。有一會兒時間奧斯卡站著靜止不動,打量著這個入侵者。 這隻奇怪的狗看起來似乎像是某種混種狗,或許是小獵犬和當地品種的混種。她的確有小獵犬身上的色澤和斑紋,以及他們耳朵下垂的特徵。但是,他們相似的地方也只有這樣而已。這隻骨瘦如柴的狗太高不像是小獵犬,而且也沒有小獵犬那種為人所知的悲傷眼神。奧斯卡認為她只是一隻土狗,而且從脖子沒有項圈這點來判斷,她是一隻流浪狗。 「你在我的地盤做什麼?」奧斯卡吠叫著。他站得很挺直,而且他的姿態表達「我不是在跟你開玩笑」的意思。 「噢,對不起。」另一隻狗很抱歉地說。她畏畏縮縮並服從地補充說:「我只是路過找東西吃。我沒有要找麻煩的意思。」 「妳可能沒有要找麻煩的意思,但是妳碰上了。」奧斯卡惡意地吠叫著。 「我求求你。」這隻流浪狗懇求的說,「我會立刻離開。我很餓,身體又虛弱,不管怎樣我是無法和你打鬥的。」 大黑狗奧斯卡並不是以好心聞名。很少有狗能夠溜進他的地盤,而不會少了一塊耳朵,或甚至更慘的。他以前曾經讓一隻性感的小貴賓狗經過,但並不是出自他的好心,而是想看他以誘人的方式走過去。除此之外,再沒有其他的例外了。 奧斯卡可以看到她身體旁邊突出的肋骨。她的腳也是骨瘦如柴,就像雞的腳一樣,只有骨頭沒有肉。奧斯卡了解她禁不起打鬥。此外,她看起來好像有寄生蟲或其他的東西在身上,如果碰巧給她咬到一口的話,或許會遭到感染。不值得冒這個險。 「好吧,好吧。」他難得閃過一點慈悲心,以輕柔的口吻說著,「你去吧,我不會再為難妳了。」 「謝謝,謝謝。」她高興地叫著。她搖著她的尾巴,在悲慘的生命中得到非常短暫的快樂。 「但是!」奧斯卡講話的口氣意味著他的同情心不是毫無條件的。「你絕對不能告訴任何人妳有來過。一個人也不准說,懂了嗎?我還得保持我的名聲,知道嗎?」 「當然。」她承認。「我絕對不會……」 「在我改變心意之前趕快滾。」他大聲吠叫,試著恢復以前凶悍的行為。 這隻骨瘦如柴的流浪狗轉身準備離開他的地盤。當她幾乎要消失時,奧斯卡示意她停下來。 「在河邊街道的對面有一家小吃店,雖然不多,但是在小吃店後面的巷子可以找到幾口剩飯。」奧斯卡的叫聲聽起來就好像這麼體貼的話很難說出口。 這隻流浪狗感激的點頭。她知道這麼驕傲的狗要表現出仁慈的樣子是很難的。雖然她知道以後不會再經過這條路了,但是未來有很長一段時間,她都會記得這隻兇悍的黑狗曾經對她大發慈悲。

生字及片語 Words & Phrases

sniff(v.)encounter(v.)遇到territory(n.)領土suitable(adj.)適合的recognize(v.)認出investigate(v.)調查curious(adj.)好奇的intruder(n.)侵入者trespasser(n.)侵入者beagle(n.)小獵犬coloration(n.)染色marking(n.)斑紋trademark(n.)特徵floppy(adj.)下垂的similarity(n.)相似點mutt(n.)雜種狗apologetically(adv.)道歉地cower(v.)畏縮submissively(adv.)順從地plead(v.)懇求poodle(n.)貴賓狗seductively(adv.)誘惑地scrawny(adj.)骨瘦如柴的infection(n.)傳染compassion(n.)憐憫fleeting(adj.)瞬間的depressing(adj.)令人沮喪的sympathy(n.)同情unconditional(adj.)無條件的reputation(n.)名譽concede(v.)讓步;坦承restore(v.)恢復demeanor(n.)行為beckon(v.)向…示意scrap(n.)剩飯mercy(n.)慈悲

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. 「嗅」是哪一個英文字?

2. 「順從地」是哪一個英文字?

3. 「慈悲」是哪一個英文字?

4

Unit 4: Keeping Fish

⬇ PDF
Keeping FishKeeping Fish

Many people enjoy having a fish aquarium at home. Though they may not be as interactive as cats and dogs, fish can be fun to watch and they don’t leave hair and little messes everywhere. And all it takes to get started is a tank, some water, and a little know-how.

Some people prefer fish that are easier to keep, like guppies and goldfish, while more enthusiastic fish-lovers may try more exotic breeds. But whether you choose easy to keep fish or a more finicky breed, there are some basic requirements that must be met as there are with any pet.

Water, of course, is the most important of these requirements and without it you may have some trouble keeping your fish alive—though there are breeds that can survive in mud or even completely out of water for extended periods.

The water should be cycled with a hardy breed such as the goldfish as they are more likely to survive the initial shock or you can buy additives that will introduce the needed bacteria to help the “cycling” process (for more information about cycling a fish tank, search the Internet for “nitrogen cycle.” Regardless, you have to remember that water straight out of the tap contains chlorine and chloramines that kill bacteria and make it safe for us to drink, but both can be lethal to fish. Chlorine will evaporate over time, but chloramines must be removed by using chemicals you can buy from your local pet store. Using bottled water is a good idea, provided the Ph level is right, but it too has to be matured. Give your tank some time to culture detoxifying bacteria in the substrate and filter before you add your new friends.

After your tank is matured (usually about a week or so) you shouldn’t have to worry too much about the water. It should never be completely drained, nor should too much new water be added. As part of your maintenance, I recommend taking out about 25% of the water once a month and replacing it with treated fresh water that is the same temperature as the water already in the tank. If you take out any more, you run the risk of upsetting the balance and you will create a nitrate problem (you’ll know this when the water turns a milky color).

You may need to clean some of the waste from the tank from time to time. A net is useful for removing floating debris or dead fish and can also be used to remove excess food if you overfeed your fish, as too much food can create an ammonia spike in the water as it rots (again because of the nitrogen cycle). To use your net for this purpose, just dip it into the water and strain out the food. Make sure to discard the food and clean your net when you’re finished. Waste can also accumulate on the bottom of the tank. The best method for removing this is to use a gravel-cleaner which is more or less a siphon that sucks out small particles. You can also buy one or two bottom feeders to help clean the tank (I recommend a corydora, a small catfish). Let them do the work.

When feeding your fish, only give them as much food as they can consume in about 2 minutes. Lightly sprinkle the food in one spot in your aquarium, not all over the place. Floating food is best for guppies, as they have upturned mouths. Goldfish, on the other hand, prefer food that either sinks to the bottom or is suspended below the surface (ask you local pet expert which size and type of food is best for the fish you have). After a couple of minutes, remove any leftover food.

Learning about keeping fish is not all that difficult. Having kept fish for a number of years and from talking to other enthusiasts, I can tell you that the number one reason for fish death is from inexperienced, impatient newcomers adding fish too early. Ignorance is no reason to kill a pet, even one as small and seemingly insignificant as a goldfish. 30 minutes of reading is probably more than enough time to learn everything you need to know to get started. Now, go and learn a little about your new friends.

課文朗讀(真人)
很多人喜歡在家裡擺一個水族箱。雖然魚不像貓和狗一樣可以跟人那樣互動,但是觀賞魚是很有趣的,而且它們不會四處掉落毛髮和留下髒東西。開始養魚只需水族箱、水和一些知識。 有些人喜歡容易飼養的魚,像是古比魚(孔雀魚)和金魚。然而比較熱衷的魚類愛好者可能會嘗試異國品種的魚。但是不管你是選擇容易飼養的魚或是比較特殊難養的品種,都有一些要達到的基本需求,就如同飼養其他寵物一樣。 當然,水是這些需求中最重要的部份。沒有水的話可能會讓你的魚難以生存。雖然有些種類的魚可以在泥巴中,或甚至完全離開水還能存活一段很長的時間。 水應該用比較堅韌的品種經過幾次的循環處理才行(註:養魚必須先經過養水的程序),像金魚就比較可能在最初改變環境的衝擊下存活。或者你也可以購買一些添加劑來引進一些所需的細菌以促進循環的過程(想要了解更多有關水族箱養水的資訊,請上網搜尋「氮循環」)。無論如何,你必須要記得,直接從水龍頭出來的水含有氯和氯胺,它們有殺菌功能,讓水質安全可供飲用,但是這兩種物質對魚類來說都會致命。氯過了一段時間會蒸發,但是氯胺必須藉由化學物質來去除,你可以在當地的寵物店買到這種化學物質。如果酸鹼值是正確的話,使用瓶裝水是個不錯的主意,但是瓶裝水也是需要養水的。在你把新朋友放到水族箱之前,要等一段時間,讓水質培養解毒的細菌並且過濾。 在水族箱的水調到成熟後(達到水質平衡通常要一個禮拜左右),你就不用太過於擔心水的問題。水不能全部排掉或是增加太多新的水。做為平時保養的一部份,我建議每個月取出25%的水,然後替換和水族箱內溫度相同且處理乾淨的水。假如你取出更多的水,你就會有破壞水質平衡的風險,且會有硝酸鹽的問題產生(當水質變成乳白色時你就會知道這個問題浮現了)。 偶爾你可能需要清理水族箱內的垃圾。網子對於清除飄浮的垃圾或是死魚是很好用的,而如果餵太多的飼料,也可以用來網子撈除多餘的食物。過多的飼料腐敗後會造成水中氨指數急速上升(同樣的,這是因為氮循環的緣故)。如果使用網子來撈食物,只需把它放到水中,然後把多餘的食物過濾撈出來。完成後一定要把飼料丟棄,並且把網子清乾淨。垃圾也會在水缸的底層囤積,最好的移除方式就是使用底砂清淨器,它有點像虹吸管,可以把微細的垃圾吸出來。你也可以買一兩隻底棲魚來幫忙清潔水族箱(我建議一種名叫鼠魚的小型鯰魚),讓它們來執行清潔的工作。 餵魚的時候,只要給它們能夠在兩分鐘內吃完的食物量。輕輕的把飼料灑在水族箱中同一個地方,不要四處灑。漂浮型的飼料對孔雀魚最好,因為它們的嘴巴是朝上的。然而金魚比較喜歡飼料沉入底部或是懸浮在水的表面下(詢問你當地的寵物專家,看看食物的大小與種類怎麼選擇對你的魚最好)。在兩分鐘後,把吃剩餘的食物撈掉。 學習養魚不是那麼難。根據多年的養魚經驗以及和養魚愛好者的心得交換,我可以告訴你,魚會死掉的第一個原因是,缺乏經驗以及沒耐心的新手太早把魚放入水族箱。無知不能當成害死寵物的藉口,即便是一隻很小以及微不足道的金魚。三十分鐘的閱讀就足夠讓你學到開始養魚的知識。現在,趕快去學一些有關你新朋友的常識吧!

生字及片語 Words & Phrases

interactive(adj.)相動的guppy(n.)古比魚(產於西印度群島的一種熱帶魚)enthusiastic(adj.)熱衷的finicky(adj.)愛挑剔的requirement(n.)需求survive(v.)存活extended(adj.)長期的hardy(adj.)能吃苦的initial(adj.)最初的additive(n.)添加物nitrogen(n.)regardless(adv.)不管怎樣地chlorine(n.)chloramines(n.)氯胺lethal(adj.)致命的evaporate(v.)蒸發detoxify(v.)給…解毒substrate(n.)基質drain(v.)排水maintenance(n.)維護:保養nitrate(n.)硝酸鹽debris(n.)殘骸ammonia(n.)spike(n.)上升;增加accumulate(v.)累積siphon(n.)虹吸管particle(n.)微粒sprinkle(v.)upturned(adj.)朝上的suspend(v.)使懸浮ignorance(n.)無知insignificant(adj.)無足輕重的

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. 「相動的」是哪一個英文字?

2. 「給…解毒」是哪一個英文字?

3. 「無足輕重的」是哪一個英文字?

5

Unit 5: Brian Goes Skiing

⬇ PDF
Brian Goes SkiingBrian Goes Skiing

It was a warm winter day. The sun was shining, there was fresh snow on the slopes and it was the weekend. Brian just had to go skiing.

The young man had lived in Banff for more than 5 years where he worked at one of the finer hotels. But despite his proximity to some of the finest ski resorts in the world, he rarely had time to take advantage of it.

The sun was high atop the mountains already when he pulled into the parking lot at Sunshine Village Ski Resort. He parked his car and then got on the gondola for the ride up to the skiing area. The view from the gondola was breathtaking. Fresh snow and frost on the mountain pines sparkled in the sunlight. A lone white-tailed deer on the cutline beneath him scraped away at the snow with its hooves, foraging for dormant grass to eat. It was a perfect day for skiing.

At the top, he went to the ski-rental shop which had two sets of skis leaning against the outside of it. There he picked up the gear he needed: skis, ski boots and poles. He didn’t have to pay because hotel employees where he worked received free rentals, probably in exchange for sending customers their way. It was a perk of his job he wished he could take more advantage of.

He slipped the stiff ski boots on and fastened the buckles. They were very snug, but he liked them that way. He didn’t want his feet to be able to wiggle around inside the boots. With boots on, he laid the skis flat. He stuck the toe of the left boot into the binding and stepped down hard, so that the back of the binding would lock into place. He repeated the procedure with the right foot. With poles in hand, he was ready to roll.

He pushed himself over the flat ground with his poles to the chairlift and got in line. The line moved quickly as the chairs whisked people up the mountain two by two. When it was his turn to get on, he stepped sideways into the chairs’ path and sat as the bench scooped underneath him. Away he went.

From his vantage point high above the snowy slopes, he could see all the ski runs and the little specks that were skiers. The cold mountain wind was much cooler up there and an ice moustache soon formed on his upper lip, but he didn’t mind as his attention was on the skiers below who seemed to be having so much fun. The adrenalin in his blood probably helped to fight off the cold, too.

The chair neared the summit and Brian prepared to get off. As his skis touched the ground, he stood up and used his hand to push himself away from the chair. He glided down the ramp and the chairlift made a loop then headed back down the mountain to pick up more waiting skiers.

Brian skated over to his favorite run called The Waterfall. It was one of the most difficult runs on the mountain even though it wasn’t that long. It was extremely steep, covered in moguls and, as if that wasn’t enough, it was littered with small pine trees. But Brian was an accomplished skier and somewhat of a thrill seeker; you certainly wouldn’t find him on the Bunny Slope.

On the edge of the run, he stopped to look down the slope and decide what his route would be. Once committed, the moguls wouldn’t allow him much opportunity to change course without risking a wipeout and on such a steep incline, a wipeout could be dangerous, so he thought carefully and weighed his options. Then Brian pointed his skis downhill, planted his poles firmly into the snow and pushed off. He zigzagged down the mountain and through the moguls as if he were a pro. He was in his glory at last.

課文朗讀(真人)
這是一個溫暖的冬天。陽光普照,山坡上覆蓋著剛下過的雪,而且那一天是週末,布萊恩一定要去滑雪。 布萊恩這個年輕人住在班芙已經超過五年了,他在一家不錯的旅館工作。儘管他就在世界上最好的滑雪勝地附近,但是他幾乎沒有時間可以善加利用它。 當他把車子開進陽光滑雪渡假村的停車場時,太陽已經高高在山頂上了。他停好車後,就搭纜車上到滑雪的區域。從纜車上看出去的景觀真是美不勝收。剛下過的雪和霜覆蓋在松樹上,被陽光照得閃閃發亮。在切線地帶有一隻落單的白尾鹿,用蹄把雪剷開以尋找被雪覆蓋的草來吃。這是一個滑雪非常棒的日子。 到山頂時,他到滑雪用具出租店,有兩套滑雪裝備斜靠在店的外面。他拿起了他所需要的裝備:滑雪板、滑雪靴與滑雪桿。他不用付錢,因為他們飯店的員工可以享有免費的裝備租賃,也許這是為了讓飯店員工鼓勵更多的顧客來這邊滑雪的交換條件。他很想多加利用這個工作上的福利。 他穿上硬梆梆的雪靴並扣緊鞋扣。它們非常合腳,但是他喜歡這樣,因為他不想要他的腳在雪靴裡有空間滑動。穿好雪靴後,他把滑雪板放平。他先把左腳的腳趾頭伸進靴子的固定扣環裡,並且用力的往下踩,如此一來,固定扣環的背面才能鎖上。在右腳重複同樣的步驟後,他把雪杖拿在手上,就準備要啟程了。 在這平坦的地面上,他用雪杖將自己推往搭乘升降纜椅的地方,並且準備排隊。輸送線的升降機快速地把人兩個兩個地載往山上。當輪到他的時候,他向旁邊一跨,進到往升降纜椅的路徑上。當底下的板凳變成勺子的形狀後,他就坐了下來,接著就出發了。 從他在滑雪坡上制高的有利位置,他可以看到所有的滑雪的路線和小小點的滑雪者。山上的風的確又更冷了,而且他嘴唇上方的八字鬍都變成冰了,但是他不在意,因為他的注意力都在他下方的滑雪者身上,他們似乎玩得很愉快。也許他血液裡的腎上腺素也幫助他對抗寒冷的天氣。 升降纜椅接近山頂,而且布萊恩已經準備要下升降纜椅了。當他的滑雪板接觸到地面時,他站了起來,並且用他的手把自己推離椅子。他輕輕地滑下斜坡,然後,升降纜椅迴轉,往山下移動去載更多等待的滑雪者。 布萊恩滑到他最喜愛的滑雪道,它的名字叫做「瀑布」。這是山上最困難的滑雪道之一,雖然它的坡道並不長。這個坡道非常的陡峭,上面覆蓋著崎嶇不平的雪堆。彷彿這樣還不夠困難,這個坡道到處都有小松樹。但是布萊恩是一個熟練的滑雪者,而且他也有點喜歡尋求刺激。你一定不會在平坦好滑的初學者坡道上看到他。(註:Bunny Slope是只適合初學者的滑雪坡道) 他停在滑雪道的邊緣,往坡道的下方看,並且決定他要滑的路線。因為雪堆的因素,一旦決定好之後,就很難有機會改變路線而不會有摔倒的風險。在這麼陡峭的坡道上跌倒是非常危險的,因此,他要仔細的思考,衡量他的選擇。緊接著,布萊恩將雪板指向山丘下的方向,把雪杖牢固地插入雪中,用力一滑,便以之字形滑下山穿越雪堆,彷彿他是個職業選手,他終於可以做值得他驕傲的事情了。

生字及片語 Words & Phrases

slope(n.)斜坡proximity(n.)接近resort(n.)旅遊勝地gondola(n.)纜車sparkle(v.)閃耀scrape(v.)hoof(n.)forage(v.)搜尋dormant(adj.)潛在的;冬眠的perk(n.)福利;津貼slip on(ph.)匆忙地穿buckle(n.)帶釦snug(adj.)緊貼合身的wiggle(v.)扭動chairlift(n.)升降機whisk(v.)突然帶走scoop(v.)成為勺子的形狀vantage point(ph.)有利位置speck(n.)微小物moustache(n.)八字鬍adrenalin(n.)腎上腺素summit(n.)峰頂glide(v.)滑行mogul(n.)凸塊accomplished(adj.)熟練的committed(adj.)堅定的wipeout(n.)摔倒incline(n.)斜坡zigzag(v.)呈之字形前進

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. 「斜坡」是哪一個英文字?

2. 「升降機」是哪一個英文字?

3. 「呈之字形前進」是哪一個英文字?

6

Unit 6: The Taming of the Giant Beetle

⬇ PDF
The Taming of the Giant Beetle

(The following is based on a true story. Only the names, places and events have been changed.)

“Holy cow, would you look at the size of that thing!” my friend Christian screamed. The sight of a monstrous creature emerging from the jungle and slowly lumbering onto a path in front of him caused his eyes to bug out of his head. He stopped dead in his tracks as if frozen in time.

“What are you freaking outabout?” I asked as I rounded the corner behind him. From my vantage point which was slightly downhill of him, I saw nothing. “You see a bee or something, you little sissy?”

Christian stuttered incoherently, “Bu, bu, bu, bu.”

“Spit it out!” I yelled. “Bu, bu, bu, butterfly?”

Maybe he had seen something. Why else would a 6 foot 2 inch black man be scared out of his wits? We had seen a sign warning of snakes in the area, so maybe that was it. It seemed to make sense.

“Let me handle this,” I said confidently as I passed Christian and a small pool of urine that had trickled down his leg. I turned to face him and said reassuringly, “I know enough about snakes, so don’t worry. Just remain calm and show me where it is.”

“Bu, bu, bu…” he stuttered again while slowly raising his stiffened-with-fright arm and pointing at the large creature behind me that I still assumed was a snake.

I swung my head around to where he was pointing and then jumped back like a man who had just seen his wife without makeup for the first time. It definitely wasn’t a snake.

“Bu, bu, bu,” I mocked. “You mean bu, bu, bu, BEETLE. Big freakin’ beetle. Look at the size of that thing.”

The enormous rhinoceros beetle seemed to have little interest in us. He (the horn on his snout made him undeniably male) continued awkwardly walking across the path and was about to disappear into the undergrowth on the other side when I yelled for him to stop. Surprisingly enough, it did.

“Are you crazy?” Christian whispered without moving his lips. “Just let him go.”

“This is the chance of a lifetime,” I told my motionless friend. “I have to at least get a picture before it takes off. It could make me famous.”

“Yeah, famous for being the first person eaten alive by a gigantic bug,” he said while unfreezing his body and slowly moving backwards. “Whatever dude. That thing gives me the heebie-jeebies.”

I knew that rhinoceros beetles ate nectar and fruit, so I wasn’t too worried. But in the back of my mind I also knew that they were the strongest animals on the planet in relation to their size; if he wanted to, he could easily do me in or toss me into a tree. Still the opportunity to be the first to capture a picture of this enormous new species compelled me forward.

Suddenly the beetle tried to take flight, but his massive weight prevented him from getting off the ground. Without thinking, I tossed the camera to Christian and ran for the massive beetle. I couldn’t let it get away.

“Quick. He’s getting away. Take a picture!” I ordered Christian as I leapt onto the behemoth’s back.

For some reason known only to the beetle, he stood still. Perhaps he was up for having his picture taken or maybe he was just shocked that someone would be stupid enough to jump on his back.

“Take it! Take it!” I insistently yelled.

Christian, still a bit hesitant about being anywhere near the beast, fumbled with the camera. Finally he managed to get a shot and not a moment too soon.

When the beetle heard the sound of the shutter going off, he got spooked and sprang forward sending me head over heels onto the ground like a cowboy who had just been bucked off a wild horse. I laid there in a daze.

“You okay man?” Christian loudly asked from a safe distance away.

I stood up and dusted myself off.

“Never better,” I responded. “Never better.”

When the pictures of the new species of giant beetle hit the news, it sent the scientific community into a frenzy. Entomologists from across the globe flocked to the area where I had taken the renowned picture to see the beetle for themselves, but no one ever found it. It was if the colossal insect had just vanished back to a time when giants roamed the earth. The only proof that it actually ever existed is in the picture that Christian had taken and in the statue that locals erected in my honor, immortalizing me forever.

課文朗讀(真人)
(以下是根據一個真實故事改編的,只有名字、地點和事件被修改過。) 「天哪!你看到那個東西的體型有多大呀!」我的朋友克立斯登驚叫。看見怪物般的龐然大物在叢林裡出現,並且緩緩的行走在他的面前的步道,讓他的眼睛差一點從他的頭蹦出來。他停下腳步一靜也不動,彷彿時間突然凍結。 「你到底在怕什麼?」我繞過他身後的轉角時問他。從我居高在他有點下坡的位置看去,我沒有看到任何東西。「你是看到一隻蜜蜂,還是什麼東西,你這個小娘娘腔?」 克立斯登語無倫次,並且結結巴巴說著「巴…巴…」 我大喊說著:「快說!巴…巴…巴什麼,一隻蝴蝶嗎?」 也許他真看到什麼東西,要不然為什麼一個堂堂六呎兩吋高的黑人被嚇到失去理智呢?我們剛才看到此處有蛇的警示牌,也許就是蛇吧!這樣講似乎很合理。 當我超越克立斯登以及一灘從他腳滴下來的尿時,我信心滿滿地對他說:「讓我來處理吧!」我轉身用安慰他的口吻說:「我對蛇很了解,所以別擔心。只要保持冷靜,並且告訴我它在哪裡就可以了。」。 他緩緩舉起因害怕而僵硬的手,指著我身後那隻我還以為是蛇的巨大生物,然後又結巴地說:「巴…巴…」 我把我的頭轉向他所指的地方一看,接著我嚇得往後跳,就像男人第一次看見他那沒有化妝的老婆一樣。牠的確實不是一條蛇。 「巴…巴…」我學他的樣子嘲弄他說,「你是指巴…巴…甲蟲,大型怪異的甲蟲。看看這隻甲蟲的體型!」 這巨大的獨角仙似乎對我們沒有什麼興趣。「他」(牠鼻子地方有角,確認牠是隻公的甲蟲)笨拙地繼續橫越步道,並且即將消失於另一端的矮樹叢裡。我大聲的吆喝要牠停下,牠令人訝意地停了下來。 「你瘋了?」克立斯登嘴唇不動低聲地說,「讓牠走吧。」 「這是人生千載難逢的機會,」我告訴我那靜止不動的朋友,「至少要在牠離開前照張相,這可以使我出名。」 「沒錯!第一個因為被大型甲蟲活活吃掉而成名的人。」他邊說邊將身體緩緩向後移,「不管怎麼樣,老兄!那東西令我神經緊繃。」 我知道獨角仙吃花蜜和水果,所以我並不會太擔心。但我心裡也明白,依體型比例而言,獨角仙是地球上最強而有力的動物;如果牠想的話,牠可以輕而易舉把我殺死,或是把我拋去撞樹。然而,因為有機會成為第一個拍到這巨型物種的人,這股驅力讓我向前移動。 突然間,這甲蟲試著要溜走,但牠沉重的身驅使得牠無法離開地面。我不假思索地把相機丟給了克立斯登,並且跑向那巨型甲蟲。我不能就讓牠這樣走掉。 「快!牠快要跑開了,趕快照相!」當我跳上這巨型甲蟲的背部時,我如此命令克立斯登, 不知道是什麼原因,甲蟲靜止不動的站立著,這原因大概只有牠自己知道。或許牠打算要照張相,也許是因為有人蠢到跳到牠背上而把牠給嚇住了。 「快拍呀!快拍呀!」我持續地大喊著。 克立斯登因為有怪物在旁邊還有點遲疑,他笨拙地操弄著相機,最後終於及時拍到一張照片,而過程可是花了不少時間呢! 當甲蟲聽到快門的聲音,牠嚇醒了往前跳,把我摔到地面上跌個倒栽蔥,就像牛仔被一匹野馬從馬背摔出去似的。我躺在那兒一陣暈眩。 「老兄,你還好嗎?」克立斯登保持安全距離大聲地問。 我站起來,並且拍拍身上的灰塵。 「好的不得了!」我回應著,「好的不得了!」。 當新物種巨型甲蟲的照片登上新聞後,引起科學界一陣狂熱。來自世界各地的昆蟲學家聚集在我拍攝那張有名照片的地方,想要親眼目睹那隻獨角仙,但是再也沒有人見過牠了。這隻巨大的昆蟲似乎頓時消逝,回到了巨型生物漫步於地球的時代。唯一能證明牠存在的就只剩克立斯登所拍的照片,以及當地居民為了紀念我、讓我能名留青史所建立的雕像。

生字及片語 Words & Phrases

tame(v.)馴服monstrous(adj.)龐大的emerge(v.)出現lumber(v.)笨重地移動freak out(ph.)驚嚇vantage point(ph.)有利位置sissy(adj.)娘娘腔的stutter(v.)結巴incoherently(adv.)無條理地out of one’s wits(ph.)失去理智trickle(v.)reassuringly(adv.)安慰地stiffened(adj.)僵硬的enormous(adj.)龐大的rhinoceros beetle(n.)獨角仙甲蟲undeniably(adv.)不可否認地awkwardly(adv.)笨拙地undergrowth(n.)矮樹叢motionless(adj.)靜止的heebie-jeebies(n.)神經過敏nectar(n.)花蜜compel(v.)使…不得不massive(adj.)大而重的behemoth(n.)巨獸insistently(adv.)堅持地hesitant(adj.)遲疑的fumble(v.)笨拙地行動shutter(n.)快門spooked(adj.)受到驚嚇的buck(v.)馬猛然弓背躍起把騎者摔下來daze(n.)眼花撩亂frenzy(n.)狂熱entomologist(n.)昆蟲學家renowned(adj.)有名的colossal(adj.)巨大的erect(v.)樹立immortalize(v.)使永恆

完整教學音檔

📖 課文教學(中文講解)

小測驗 Quick Check

1. 「馴服」是哪一個英文字?

2. 「靜止的」是哪一個英文字?

3. 「使永恆」是哪一個英文字?

*本冊共 6 課。